Jarshaa - Zebh زبح - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jarshaa - Zebh زبح




Zebh زبح
Zebh زبح
بعضی از همرزمان ما شب گذشته ما رو ترک کردند
Some of our comrades left us last night
بعضی ها به خبرچینی افتادن و رد پای مارو افشا کردند
Some turned to snitching and revealed our trail
برای شما راه بازگشت وجود نداره
There's no way back for you
چاقالا جمع، جر زده کامبک، ای
Gather up, comeback, yo
اینا view fake های همو رو نمیکنن
These guys don't check each other's fake views
چون با هم دستشون تو یه کاسه است، آه
Cause they're in cahoots, uh
الان مایک زرد
Now you're a yellow mic
میشی شاش بند
You're becoming a piss-band
چون جا میشی صندوق هاچ بک
Cause you're fitting in a hatchback trunk
تحویل مال خر، ای
Delivered to a donkey, yo
وقتی همه هم نسلیا لالن
When all the peers are babbling
من تو خط حمله ام، نه هافبک
I'm on offense, not midfield
الفاتحه (بررر)
Farewell (brrrr)
بدون بلف رسماً
Officially, no bluff
مازندران بوده قرق دستم
My hand's been stuck in Mazandaran
اینا مارکت غربی رو پرو کردن
These guys are proud of the Western market
من اولی العزمم، آها (ررره)
I'm the first of the determined, uh (rrrreh)
کافیه بندازم یه تیکه تو فضا
Just gotta throw a piece in space
مثل ریگی می گیرنش رو هوا (پوه، پوه، پوه)
Like a pebble, they grab it in the air (pooh, pooh, pooh)
هر بزی هم بیاد با fan base ش
Any goat that comes with its fanbase
مثل ابراهیم میکنم من ذبحش
I'll sacrifice it like Ibrahim
نت بشه قطع غیبه
Let the net be a cut-off silence
اینا شکایتین، Amber Heard
These guys are complaining, Amber Heard
چِین گردنم، زبون chainsaw
My chain on my neck, a chainsaw tongue
باهام کله میزنن زیدان
They're headbutting me like Zidane
آشپز میپزه لفظ هارو well done
The chef cooks the words well done
واسه رپ یزدی نیستم ولی مصباح (بررر)
I'm not for Yazdi rap, but like a lamp (brrrr)
میزنم رگباری
I'm firing off
مثل خلخالی
Like a Khal'khali
سعیدم، طوسی میشه رنگ آمیزیم
My name's Saeid, my color is turning grey
از نصف رپ آتو دستمه، بابک زنجانی (هوو)
Half the rap is in my hand, like Babak Zanjani (hoo)
چاقال با ادب بودی تا دیروز
You were a polite kid yesterday
باهاتون مازندران شده بالیوود (آه)
With you, Mazandaran's become Bollywood (uh)
حاجیتون تیراش صاف تو هدفه، رابین هود
Your Hajji's got his beard straight in the target, Robin Hood
لاکی لوک (پوه، آه)
Lucky Luke (pooh, uh)
داشِت پر کار
Your dude's got a lot of work
از قدیم هنوز پخشه مختار
Mukh'tar has been spread since old times
با این که تنها نیستم ولی عقاب
Even though I'm not alone, I'm an eagle
بک زیدتم دادم زده اوهام (آه)
I gave you a back kick, it hit your illusions (uh)
تازه فیلمش هست
There's a fresh movie
تینیج لخت که میشه اما MILF سگ
A naked teen becomes a MILF dog
مامبلا تیم بشن
Let the mammas become a team
چاقال خط نمیفته رو شیلد من، نه
Kid, you won't break through my shield, no
نیستم پی مفت بری
I'm not chasing free things
داشِت update ه اما folk یعنی
Your dude's updated, but folk means
باهام ایرانی شد این رپ غربتی
This Western rap became Iranian with me
تنم خانوادگی و سرم گلونی
My body is family and my head is a scarf
وقتی مدرسه بودی، من fame (ای)
When you were in school, I was fame (yo)
مثل شما عقده ای نیستم rent بکنم (ای)
I'm not like you, obsessed, to rent (yo)
چون از بچگی داشِت بزرگ شده توی pent
Cause I've been a big dude since childhood in a penthouse
داداش رسماً
Brother, officially
مهم نی اونایی که باهات بستن
It doesn't matter those who teamed up with you
چون مثل ساشایی
Cause like Sasha
تهش نمیگیره تورو آقات گردن
At the end, your man won't be your neck
کارات کرده است (آه)
Your actions did it (uh)
میخواستن حذفم کنن دست های پشت پرده (ای)
They wanted to eliminate me, hands behind the curtain (yo)
فکته
You think
میزدن کمپین
They were running a campaign
تخممه هر شب برنامه خونه مون لبیک (هوو)
My eggs are in our house every night, Lebaik (hoo)
جنگه
War
پره اسکینی، چند تا هم فربه
Full of skinny ones, a few fat ones too
صد صفر
One hundred to zero
میخوان آب پرتقال، من پرتقالم
They want orange juice, I'm the orange
پس باربیا میزنن چنگ بهم
So the Barbies are clawing at me
حتی اسکیه چهره ات، فریاد افلاکه کم سن، هه
Even your face is a ski mask, your young age screams Flake, heh
داشِت OG ه
Your dude's OG
Holy shit
Holy shit
پاسپورت قلابی چیکار میخوای
What do you want a fake passport for
تورو تهش راهت بدن ترکیه
They'll send you to Turkey in the end
تنهام مونولوگ
I'm alone, monologue
گنده سرو مور
Big head, small brain
کش ندادم واسه promote
I didn't drag it out for promotion
من تو مرکز، بقیه دور چینین
I'm in the center, the rest are around in a circle
الانم فصل جفت گیریم
It's mating season now
دیگه شده داستان عوض
The story's changed again
همونا که باهات دوستن
Those same ones who were friends with you
از رگ گردن باهات شایان ترن
Are more valuable to you than your jugular vein
یادشون رفته که زنگ میزدن
They've forgotten they used to call
میگفتن بیا واسه ات قربونی میکنیم گوسفند، آه
Saying, come on, we'll sacrifice a sheep for you, uh
جر، جر، جر
Rip, rip, rip
واسه مخبری بودن این لا لو ها
These LA LA's are snitching
آستینم پرورشگاه زالو هاست
My sleeve is a leech orphanage
Mahan full of slime
Mahan full of slime






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.