Paroles et traduction Jarv - Why
Windows,
life's
a
lack
thereof
Окна,
в
жизни
их
не
хватает.
Their
love
as
well,
in
a
cell,
I
bear
hug
myself
Их
любовь
тоже,
в
клетке,
я
несу,
обнимаю
себя.
With
a
single
shredded
out,
I
cast
the
angels
out
Одним
изорванным
в
клочья
я
изгнал
ангелов.
With
a
long
list
complaints,
I
find
a
way
to
shout
the
beta
data's
out
Имея
длинный
список
жалоб,
я
нахожу
способ
прокричать,
что
бета-данные
вышли.
Raid
the
town
Налет
на
город
My
bedroom,
the
ceiling
providing
headroom
Моя
спальня,
потолок,
обеспечивающий
пространство.
But
benounced
to
most
humans,
the
booming
thundercloud
is
tumorous
Но,
по
мнению
большинства
людей,
грохочущая
грозовая
туча-опухоль.
Zooming
in
this
cranium
signals
fire
through
the
wiring
Увеличение
этого
черепа
сигнализирует
о
пожаре
через
проводку
Fetal
position,
trying
to
find
a
way
to
make
it
humorous
Позу
эмбриона,
пытаясь
найти
способ
сделать
ее
смешной.
"Who
is
this?"
I
say
to
a
new
friend
Arachne
affiliates
delegate
"Кто
это?"
- спрашиваю
я
нового
друга,
делегата
Арахны.
Little
bits
of
life
without
the
strife
of
fighting
litigates
Маленькие
кусочки
жизни
без
борьбы,
борьбы,
судебных
тяжб.
Without
a
single
shit
givin',
he
applied
his
AP
to
the
giant
Не
проронив
ни
слова,
он
приложил
свой
АП
к
гиганту.
"Hey
mom,
I
made
a
new
friend
today."
She
figured
I
was
lyin',
but
"Эй,
Мам,
я
сегодня
завела
нового
друга",
- она
решила,
что
я
вру,
но
That's
typical,
average,
nothing
new
Это
типично,
среднестатистично,
ничего
нового
Bland
gray
or
on
a
good
day,
maybe
a
dark
shade
of
blue
Мягкий
серый
или
в
хороший
день,
может
быть,
темный
оттенок
синего.
Made
it
through
the
first
quarter,
see
if
I
make
the
half
Я
пережил
первую
четверть,
посмотрим,
выдержу
ли
я
половину.
The
voices
in
my
head
laugh,
and
yeah,
I
hate
them,
too
Голоса
в
моей
голове
смеются,
и
да,
я
тоже
их
ненавижу.
Yeah,
so
funny
right?
That's
what
I
thought
Да,
так
забавно,
правда?
-вот
что
я
подумал.
I
count
sheep,
but
without
sleep
will
gather
I've
lost
Я
считаю
овец,
но
без
сна
соберу
потерянное.
Watch
the
watch
click,
Смотри,
как
часы
щелкают,
Feelin'
my
head
pound
to
the
sound
of
the
tock
tick
Чувствую,
как
колотится
моя
голова
под
звук
тик-так.
Whether
they
lose
they
all
insist
I
lost
it
Проигрывают
ли
они,
они
все
настаивают,
что
я
проиграл.
But
somethin'
about
some
marbles,
never
got
that
part
Но
что-то
насчет
некоторых
шариков,
я
никогда
не
получал
этой
роли.
Guess
I
never
cared
to
learn,
too
scared
to
bare
the
burden
Наверное,
я
никогда
не
хотел
учиться,
слишком
боялся
нести
это
бремя.
In
a
room
full
of
cobwebs,
I
talk
sense
to
myself
В
комнате,
полной
паутины,
я
разговариваю
сам
с
собой.
I'm
the
only
one
who
listens,
I
don't
pretend
with
myself
Я
единственный,
кто
слушает,
я
не
притворяюсь
перед
собой.
That's
alright,
I
found
salvation
in
the
dripping
of
the
pipes
Все
в
порядке,
я
нашел
спасение
в
капании
из
труб.
The
creaking
of
the
walls
and
the
ceiling
overhead
Скрип
стен
и
потолка
над
головой.
Overheard
dead
men
talking,
but
do
you
believe
that?
Подслушал
разговор
мертвецов,
но
веришь
ли
ты
в
это?
I'm
just
another
dead
man
walking
and
I
need
laughs
Я
просто
еще
один
ходячий
мертвец,
и
мне
нужен
смех.
Come
on,
bring
'em
in.
Yeah,
I
need
laughs
Давай,
приводи
их
сюда,
Да,
мне
нужен
смех
Heh
heh
heh
heh
Хе
хе
хе
хе
Bumpin'
Dark
Side
of
the
Moon
Ухабистая
Темная
сторона
Луны
In
the
dark
side
o'
my
room
В
темной
стороне
моей
комнаты.
Where
the
moonlight
looms
Там,
где
маячит
лунный
свет.
Until
intrinsic
in
my
center
До
тех
пор
пока
это
не
станет
внутренним
в
моем
центре
Gloomy,
to
say
the
least
Мрачно,
мягко
говоря.
But
I
call
it
home
Но
я
называю
это
домом.
Half
the
time,
you'll
find
me
В
половине
случаев
ты
найдешь
меня.
Hidin'
from
ominous
undertones
Прячусь
от
зловещих
оттенков.
Thunder
booms
Гремит
гром
Bang
crash,
insane
brash
the
[domes?
Грохот
взрыва,
безумная
дерзость
[куполов?
] Laugh
when
I'm
all
past
the
point
of
no
return,
still
I
yearn
[Смех,
когда
я
уже
прошел
точку
невозврата,
я
все
еще
тоскую
по
тебе.
But
what
for?
I
don't
know,
I'm
not
sure
Но
зачем?
я
не
знаю,
я
не
уверен.
The
locked
doors
keep
me
concealed
in
Запертые
двери
скрывают
меня
внутри.
Skin
havin'
a
massive
lack
of
pigment
Кожа
с
огромным
недостатком
пигмента
This
is
the
underlying
lack
of
self-esteem
Это
скрытый
недостаток
самоуважения.
This
is
the
under
enunciated
lack
of
sleep
Это
недосказанный
недостаток
сна
This
is
the
unestablished
meaning
of
talk
is
cheap
Это
незыблемый
смысл
слова
дешевка
This
is
a
description
of
me
and
my
being
Это
описание
меня
и
моего
бытия.
This
isn't
a
comedy
and
for
those
of
you
who
broke
the
rules
and
Это
не
комедия
и
для
тех
из
вас
кто
нарушил
правила
и
Overused
a
crude
lack
of
self
control
abused
that
dude
with
the
Злоупотребил
грубым
отсутствием
самоконтроля
оскорбил
этого
чувака
Stone
cold
blues
and
drew
proof
of
puny
existence,
is
this
real?
Why?
Каменный
холодный
блюз
и
Дрю-доказательство
ничтожного
существования,
это
реально?
почему?
This
isn't
a
comedy
and
for
those
of
you
who
choose
to
bruise,
Это
не
комедия,
и
для
тех
из
вас,
кто
предпочитает
синяки,
Batter
and
shatter
brain
matter
with
laughter
I
have
to
capture
the
Бьют
и
разбивают
вдребезги
мозговое
вещество
со
смехом
я
должен
запечатлеть
Fractured
fragments
and
fractions
averaged
out
Раздробленные
фрагменты
и
дроби
усреднены.
Adding
up
to
the
sum
of
another
cat
past
tense
Сложение
к
сумме
еще
одного
кота
прошедшего
времени
This
isn't
a
comedy
and
there's
apparently
a
set
level
of
inherent
Это
не
комедия,
и,
по-видимому,
есть
определенный
уровень
присущего
Hilarity
barely
seen
by
me
objectively
staring
into
the
scary
scene
Веселье
едва
замеченное
мной
объективно
смотрящим
на
страшную
сцену
Primarily
impairing
me
granting
me
an
В
первую
очередь
причиняя
мне
вред
давая
мне
Embarrassing
sense
of
immense
barbarity
Смущающее
чувство
необъятного
варварства.
This
isn't
a
comedy
so
if
you'd
please
be
so
kind
to
dig
into
your
Это
не
комедия
так
что
будь
добр
покопайся
в
своем
Own
mind,
reroute,
rewire
the
[mire
tied?
Собственный
разум,
изменить
маршрут,
перемотать
[болото]?
] To
the
clothesline
because
what's
] К
бельевой
веревке,
потому
что
...
Happening
is
actually
not
meant
to
be
happening
Происходящее
на
самом
деле
не
должно
происходить.
So
why
you
laughing?
Так
почему
ты
смеешься?
Seriously.
Why
you
laughing?
Серьезно,
почему
ты
смеешься?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.