Paroles et traduction Jarvis Cocker - "Further Complications."
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Further Complications."
"Дальнейшие сложности"
In
the
geginning
there
was
nothing
&,
В
начале
не
было
ничего
и,
To
be
honest,
that
suited
me
just
fine.
Честно
говоря,
меня
это
вполне
устраивало,
милая.
I
was
three
weeks
late
coming
out
of
the
womb
Я
опоздал
на
три
недели,
выходя
из
чрева,
In
no
great
rush
to
join
the
rest
of
mankind
Не
особо
спеша
присоединиться
к
остальному
человечеству,
Where
there
were:
Где
были:
Further
complications
-
Дальнейшие
сложности
-
Further
complications
in
store.
Дальнейшие
сложности
впереди.
I
was
not
born
in
war-time
&
Я
не
родился
в
военное
время
и
I
was
not
born
in
pain
or
poverty.
Я
не
родился
в
боли
или
нищете.
I
need
an
addiction,
Мне
нужна
зависимость,
I
need
an
affliction;
Мне
нужно
страдание;
To
cultivate
a
personality.
Чтобы
развить
индивидуальность.
I
need
some:
Мне
нужно
немного:
Further
complications.
Дальнейших
сложностей.
Further
complications
in
store.
Дальнейших
сложностей
впереди.
Your
life
is
just
a
carrier-bag.
Твоя
жизнь
— это
просто
сумка-пакет.
The
enemy
without
has
now
moved
in
somewhere
else.
Внешний
враг
теперь
перебрался
куда-то
еще.
If
your
parents
didn't
screw
you
up,
why
not
do
it
yourself?
Если
твои
родители
тебя
не
испортили,
почему
бы
тебе
не
сделать
это
самой?
Go
fight
your
battles
- go
to
a
disco.
Иди
сражайся
в
своих
битвах
— иди
на
дискотеку.
You
want
to
suffer?
Go
to
a
Rock
Show.
Хочешь
страдать?
Иди
на
рок-концерт.
Do
you
follow
me?
Ты
следишь
за
мной?
Then
follow
me
to:
Тогда
следуй
за
мной
к:
Further
complications
-
Дальнейшим
сложностям
-
Further
complications
in
store.
Дальнейшим
сложностям
впереди.
Your
life
is
just
a
carrier-bag.
Твоя
жизнь
— это
просто
сумка-пакет.
Over-fill
it
and
the
straps
will
snap.
Переполни
ее,
и
ручки
порвутся.
& I
used
to
think
that
people
all
chose
lives
they
led
И
я
раньше
думал,
что
люди
сами
выбирают
свою
жизнь,
But
there's
so
many
other
choices
Но
есть
так
много
других
выборов,
That
you've
got
to
make
instead.
Которые
тебе
придется
сделать
вместо
этого.
Don't
write
a
novel;
a
shopping-list
is
better.
Не
пиши
роман;
список
покупок
лучше.
It's
a
complicated
Boogie
& I
don't
know
any
better,
baby.
Это
сложный
буги-вуги,
и
я
ничего
лучше
не
знаю,
детка.
Further
complications
-
Дальнейшие
сложности
-
Further
complications
in
store.
Дальнейшие
сложности
впереди.
Your
life
is
just
a
carrier
bag.
Твоя
жизнь
— это
просто
сумка-пакет.
Over-fill
it
and
the
straps
will
snap.
Переполни
ее,
и
ручки
порвутся.
Further
complications
- Further
complications
Дальнейшие
сложности
- Дальнейшие
сложности
Do
you
follow
me?
Ты
следишь
за
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarvis Branson Cocker, Jarvis Cocker, Stephen Mackey, Ross Orton, Timothy Mccall, Martin James F. Craft, Simon Stafford, Martin James F Craft, Ross Spencer Orton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.