Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Armored Searobin, You
Du Gepanzerter Knurrhahn, Du
Nimble
on
the
ocean
floor
Gewandt
auf
dem
Meeresgrund
Meaty
as
an
apple
core
Fleischig
wie
Apfelgehäus',
ja
Some
might
call
you
ugly,
but
Manche
nennen
dich
hässlich,
doch
I
think
you're
cute
as
a
button
Ich
find'
dich
niedlich
wie
ein
Knopf
Spawned
afloat
from
floating
eggs
Geboren
schwebend
aus
treibendem
Laich
Nimble
on
some
makeshift
legs
Gewandt
auf
Beinen,
selbst
gemacht
Some
might
call
you
freaky,
well
Manche
nennen
dich
unheimlich,
nun
I
think
you're
a
job
well
done
Ich
find'
dich
wahrlich
toll
gemacht
Well
done
(Well
done)
Toll
gemacht
(Toll
gemacht)
I
see
you,
I
see
you
Ich
seh
dich,
ich
seh
dich
Young
armored
searobin
Junger
gepanzerter
Knurrhahn
Ya,
ya
gotta
keep
the
meanies
out
Ja,
ja,
musst
die
Fieslinge
drauß'n
lass'n
I
know
that,
I
know
that
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es
Your
sore
heart
is
throbbin'
Dein
schmerzend
Herz
pocht
schwer
And
that's
what
the
armor's
all
about
Und
dafür
ist
der
Panzer
ja
da
And
I
know
you're
the
type
Und
ich
weiß,
du
bist
der
Typ
To
go
scuttle
Um
zu
trippeln
No,
no
ain't
no
stoppin'
you
Nein,
nein,
nichts
hält
dich
auf
And
I
won't
take
it
wrong
Und
ich
nehm's
dir
nicht
übel
So
go
scuttle
Drum
tripple
nun
You
armored
searobin,
you
Du
gepanzerter
Knurrhahn,
du
If
nature
gives
you
vertigo
Wenn
dir
die
Natur
schwindlig
macht
Then
what's
the
harm
in
lyin'
low?
Was
schadet's,
halt
wenig
zu
wagen
Let
your
fin
rays
scavenge
about
Lass
deine
Flossenstrahlen
stöbern
umher
The
food
you'll
find
is
enough
Das
Futter,
das
du
findst,
reicht
aus
It's
enough
Es
reicht
aus
You
can
handle
any
dish
Du
packst
jede
Scharte,
jedes
Leck
Built
like
a
fish
tank,
not
a
fish
tank
Gebaut
wie
ein
Panzer,
kein
Aquarium
Like
the
ones
in
aquariums
but
just
a
tank-like
fish
Wie
Tanks
in
Aquarien,
nein,
ein
fischart'ger
Tank
'Cause
you
are
tough
Denn
du
bist
zäh
You're
so
tough
So
verdammt
zäh
I
see
you,
I
see
you
Ich
seh
dich,
ich
seh
dich
Young
armored
searobin
Junger
gepanzerter
Knurrhahn
Ya,
ya
gotta
keep
the
meanies
out
Ja,
ja,
musst
die
Fieslinge
drauß'n
lass'n
I
know
that,
I
know
that
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es
Your
sore
heart
is
throbbin'
Dein
schmerzend
Herz
pocht
schwer
And
that's
what
the
armor's
all
about
Und
dafür
ist
der
Panzer
ja
da
And
I
know
you're
the
type
Und
ich
weiß,
du
bist
der
Typ
To
go
scuttle
Um
zu
trippeln
No,
no
ain't
no
stoppin'
you
Nein,
nein,
nichts
hält
dich
auf
And
I
won't
take
it
wrong
Und
ich
nehm's
dir
nicht
übel
So
go
scuttle
Drum
tripple
nun
You
armored
searobin,
you
Du
gepanzerter
Knurrhahn,
du
And
I
know
you're
the
type
Und
ich
weiß,
du
bist
der
Typ
To
go
scuttle
Um
zu
trippeln
No,
no
ain't
no
stoppin'
you
Nein,
nein,
nichts
hält
dich
auf
And
I
won't
take
it
wrong
Und
ich
nehm's
dir
nicht
übel
So
go
scuttle
Drum
tripple
nun
You
armored
searobin,
you
Du
gepanzerter
Knurrhahn,
du
I
know
you're
the
type
Ich
weiß,
du
bist
der
Typ
To
go
scuttle
Um
zu
trippeln
No,
no
ain't
no
stoppin'
you
Nein,
nein,
nichts
hält
dich
auf
And
I
won't
take
it
wrong
Und
ich
nehm's
dir
nicht
übel
So
go
scuttle
Drum
tripple
nun
You
armored
searobin,
you
Du
gepanzerter
Knurrhahn,
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Hardin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.