Paroles et traduction Jaselli - Welcome To The World - From "L'Estate Addosso" Soundtrack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To The World - From "L'Estate Addosso" Soundtrack
Добро Пожаловать В Этот Мир - Из Саундтрека "Лето На Коже"
Welcome
to
the
world
my
friend
Добро
пожаловать
в
этот
мир,
мой
друг,
People
should
be
free
to
go
everywhere
Люди
должны
быть
свободны
идти
куда
угодно,
To
find
their
own
sweet
song,
to
hear
the
sound
of
freedom
Чтобы
найти
свою
собственную
сладкую
песню,
услышать
звук
свободы.
To
every
newborn
we
should
smile
and
say
welcome
Каждому
новорожденному
мы
должны
улыбаться
и
говорить
"Добро
пожаловать",
Welcome
to
the
world
my
friend
Добро
пожаловать
в
этот
мир,
мой
друг,
This
land
is
your
land
Эта
земля
- твоя
земля.
Sometimes
we
lose
our
way
and
hope
gets
out
of
sight
Иногда
мы
сбиваемся
с
пути,
и
надежда
исчезает
из
виду,
When
our
fears
take
control
and
thoughts
just
cloud
our
mind
Когда
наши
страхи
берут
верх,
а
мысли
просто
омрачают
наш
разум.
But
if
we
stop
and
breathe
we
can
start
to
believe
Но
если
мы
остановимся
и
сделаем
вдох,
мы
сможем
начать
верить,
That
visions
are
not
illusions,
and
that's
easy
to
see
Что
мечты
- это
не
иллюзии,
и
это
легко
увидеть.
Every
guiding
star
above
your
head
Каждая
путеводная
звезда
над
твоей
головой,
Every
step
you
took
along
your
path
Каждый
шаг,
который
ты
сделал
на
своем
пути,
Can
give
you
so
much
more
than
just
a
destination
Может
дать
тебе
гораздо
больше,
чем
просто
пункт
назначения,
They'll
teach
you
how
to
smile
and
say
welcome
Они
научат
тебя
улыбаться
и
говорить
"Добро
пожаловать".
Welcome
to
the
world
my
friend
Добро
пожаловать
в
этот
мир,
мой
друг,
This
land
is
your
land
Эта
земля
- твоя
земля.
It
may
not
be
so
easy
to
leave
some
things
behind
Может
быть,
не
так-то
просто
оставить
некоторые
вещи
позади,
When
all
they
ever
told
you
is
not
to
cross
that
line
Когда
все,
что
тебе
когда-либо
говорили
- это
не
переходить
черту.
But
there
are
no
boundaries,
nothing
that
you
can't
do
Но
нет
никаких
границ,
нет
ничего,
чего
бы
ты
не
смог
сделать.
This
world
should
be
your
playground,
this
sun
shines
for
you
Этот
мир
должен
быть
твоей
игровой
площадкой,
это
солнце
светит
для
тебя.
Welcome
to
the
world
my
friend
Добро
пожаловать
в
этот
мир,
мой
друг,
People
should
be
free
to
go
everywhere
Люди
должны
быть
свободны
идти
куда
угодно,
To
find
their
own
sweet
song,
to
hear
the
sound
of
freedom
Чтобы
найти
свою
собственную
сладкую
песню,
услышать
звук
свободы.
To
every
newborn
we
should
smile
and
say
welcome
Каждому
новорожденному
мы
должны
улыбаться
и
говорить
"Добро
пожаловать",
Welcome
to
the
world
my
friend
Добро
пожаловать
в
этот
мир,
мой
друг,
This
land
is
your
land.
Эта
земля
- твоя
земля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Cherubini, Giacomo Jaselli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.