Jasko feat. Majoe - Wir sind Brüder - Bonustrack - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jasko feat. Majoe - Wir sind Brüder - Bonustrack




Wir sind Brüder - Bonustrack
We Are Brothers - Bonus Track
Als wir in U-Haft saßen, einen Bruder verraten? Niemals (niemals)
When we were in custody, would we betray a brother? Never (never)
Besser vor dem Richter reden statt hinter Gitterstäben? Niemals (nein)
Better to talk in front of the judge than behind bars? Never (no)
Lieber in Blut gebadet als mei'm Ruf zu schaden? Niemals (yeah)
Rather bathed in blood than to damage my reputation? Never (yeah)
Und wenn sie hinterm Rücken reden, werden Schüsse regnen, bam-bam
And if they talk behind my back, there will be gunfire, bam-bam
Wir sind Brüder
We are brothers
Deine Feinde bleiben meine Feinde, so wie früher
Your enemies remain my enemies, like before
Wir sind Brüder, Brüder
We are brothers, brothers
Meine Feinde bleiben deine Feinde, so wie früher
My enemies remain your enemies, like before
Ich rauche den Blunt in mei'm Nightliner
I smoke the blunt in my nightliner
Freund oder Feind? Ich hab' Alzheimer
Friend or foe? I have Alzheimer's
Was ich echt über euch denke, weiß keiner (nein)
What I really think about you, nobody knows (no)
Doch mittlerweile ist der Kreis kleiner (ja)
But the circle is smaller now (yes)
Nur die Echten bleiben in schlechten Zeiten
Only the real ones remain in bad times
Und der Rest kann von mir aus auf der Strecke bleiben (ja)
And the rest can fall by the wayside for all I care (yeah)
Ich hab' oft vertraut und bin dann tief gefallen
I have often trusted and then fallen deeply
Ab jetzt werden Schienbeine auf Kiefer knallen, ey
From now on, shins will crack on jaws, hey
Bleib lieber weg, das ist besser so (besser)
Better stay away, it's better that way (better)
Hier chillen dreißig vorm Wettbüro (Wettbüro)
Here thirty people chill outside the betting shop (betting shop)
Sonst muss ich gleich noch mein Messer hol'n (yeah)
Otherwise, I'll have to get my knife (yeah)
Und du treibst dann in tiefen Gewässern rum (ja)
And then you'll be swimming around in deep waters (yeah)
So sieht's aus, wenn der Pegel kein Limit hat
That's what it looks like when the level has no limit
So viel gegessen, doch bin nicht satt (nein)
Eaten so much, but I'm not full (no)
Und meine Brüder sind's auch nicht (auch nicht)
And neither are my brothers (not either)
Bis die Kasse geklingelt hat
Until the cash register rings
Als wir in U-Haft saßen, einen Bruder verraten? Niemals (niemals)
When we were in custody, would we betray a brother? Never (never)
Besser vor dem Richter reden statt hinter Gitterstäben? Niemals (nein)
Better to talk in front of the judge than behind bars? Never (no)
Lieber in Blut gebadet als mei'm Ruf zu schaden? Niemals (yeah)
Rather bathed in blood than to damage my reputation? Never (yeah)
Und wenn sie hinterm Rücken reden, werden Schüsse regnen, bam-bam
And if they talk behind my back, there will be gunfire, bam-bam
Wir sind Brüder
We are brothers
Deine Feinde bleiben meine Feinde, so wie früher
Your enemies remain my enemies, like before
Wir sind Brüder, Brüder
We are brothers, brothers
Meine Feinde bleiben deine Feinde, so wie früher
My enemies remain your enemies, like before
Bin bereit, für mein'n Bruder durch's Feuer zu geh'n
I'm ready to go through fire for my brother
Jeder Diss gegen uns kommt euch teuer zu steh'n
Every diss against us will cost you dearly
Loyalität ist dicker als Blut
Loyalty is thicker than blood
Loyalität ist dicker als Blut
Loyalty is thicker than blood
Zählen das Flous, Hits für Epochen
Count the loot, hits for epochs
Tränentattoos hinter Gittern gestochen (hinter Gittern)
Tear tattoos etched behind bars (behind bars)
Vom Schicksal getroffen
Stricken by fate
Die Wege zum Ruhm sind dir mitternachts offen (ja)
The paths to fame are open to you at midnight (yeah)
Schulter an Schulter, Räuber auf Jagd
Shoulder to shoulder, robbers on the hunt
Auf Paranoia 'ne 9er parat
A 9-millimeter ready in case of paranoia
Das ganze scheiß Leben im Viertel verbracht
Spent my whole damn life in the neighborhood
Und wenn es sein muss, dann drück' ich auch ab
And if I have to, I'll pull the trigger
Seit 2004 jede Nacht am recorden
Recording every night since 2004
Heute lindert meine Yacht-Master Sorgen
Today my Yacht-Master relieves my worries
Brüder for life, du hast mein Wort
Brothers for life, you have my word
Wir setzen den Weg als Superstars fort
We continue our journey as superstars
Als wir in U-Haft saßen, einen Bruder verraten? Niemals (niemals)
When we were in custody, would we betray a brother? Never (never)
Besser vor dem Richter reden statt hinter Gitterstäben? Niemals (nein)
Better to talk in front of the judge than behind bars? Never (no)
Lieber in Blut gebadet als mei'm Ruf zu schaden? Niemals (yeah)
Rather bathed in blood than to damage my reputation? Never (yeah)
Und wenn sie hinterm Rücken reden, werden Schüsse regnen, bam-bam
And if they talk behind my back, there will be gunfire, bam-bam
Wir sind Brüder
We are brothers
Deine Feinde bleiben meine Feinde, so wie früher
Your enemies remain my enemies, like before
Wir sind Brüder, Brüder
We are brothers, brothers
Meine Feinde bleiben deine Feinde, so wie früher
My enemies remain your enemies, like before





Writer(s): Alex Dehn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.