Jasko - Wegen Dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jasko - Wegen Dir




Wegen Dir
Because of You
Fünf Jahre ist es her, ich wünscht', es wär' passé
Five years have passed, I wish it were over and done
Als wir uns kennenlernten, damals im Café
When we met, back at the cafe
Und seitdem haben wir Tage und Nächte verbracht
And ever since then we've spent countless nights and days
Aber du hast in mir neue Ängste entfacht
But you've stirred up new fears in me
Du bist so kalt, du hast Ecken und Kanten
You're so cold, you have rough edges
Und nur wegen dir vergaß ich all die restlichen Schlampen
And it's only because of you I forgot all those other sluts
Nein, ich will nicht mit dir, doch ich kann nicht ohne dich
No, I don't want to be with you, but I can't live without you
Weil du wie 'ne Droge bist, bitte Gott, verschone mich
Because you're like a drug, please God, spare me
Du verfolgst mich - ich gehe fort
You haunt me - I'm leaving
Ganz egal, wo ich bin, du bist fast an jedem Ort
It doesn't matter where I am, you're nearly everywhere
Stehst allein in deiner Ecke und du schaust mich an
Standing alone in your corner, you're looking at me
Und flüsterst in mein Ohr: "Los Baby, trau dich ran!"
And whispering in my ear: "Come on baby, take a chance on me!"
Du verführst mich jedes Mal mit deiner Anziehungskraft
You seduce me every time with your allure
Du bist magic und machst einen Mann wie mich schwach
You're magic, and you make a man like me weak
Das Problem ist: du machst es mit jedem
The problem is, you do it with everyone
Und du lässt mir keine Wahl, damit kann ich nicht leben
And you don't leave me a choice, I can't live with it
Nein, viel zu lange stand ich hier an deiner Seite
No, I've stood by your side for far too long
Nur wegen dir war ich ein paar Mal pleite
Because of you, I've gone broke a few times
Du spielst mit mir, ziehst mir die Kohle aus der Tasche
You play with me, you drain my wallet
Doch ich kann dich nicht lieben, ohne dich zu hassen
But I can't love you without hating you
Ich hasse mich dafür, denn ich bin süchtig nach dir
I hate myself for it, because I'm addicted to you
Oft wird es mir zu viel und dann flücht' ich vor dir
It often becomes too much for me, and then I run away from you
Und danach hab' ich jedes Mal ein schlechtes Gewissen
And afterwards I always have a guilty conscience
Nur wegen dir hab' ich meine Eltern beschissen
Because of you, I've cheated my parents
Nur wegen dir hatt' ich so viel' schlaflose Nächte
Because of you, I've had so many sleepless nights
Nur wegen dir beginnt wieder ein Tag ohne Texte
Because of you, another day without lyrics begins
Nur wegen dir komm ich aus den Fesseln nicht raus
Because of you, I can't break free
Aber manchmal schickst du mich mit 'nem Lächeln nach Haus
But sometimes you send me home with a smile
Damit ich länger bei dir bleib', zeigst du mir schöne Bilder
So that I'll stay with you longer, you show me beautiful pictures
Mit dir gibt es keine Zukunft und vor allem keine Kinder
There's no future with you, and above all, no children
Keiner gönnt mir was, alle machen Auge auf dich
Nobody treats me well, everyone has their eye on you
Öfter seh' ich rot und dann verhaue ich dich
I often see red and then I beat you up
Keine schluckt so wie du - du bist charismatisch
Nobody gulps like you - you're charismatic
Ich muss dich nicht berühren, es läuft automatisch
I don't have to touch you, it happens automatically
Ich will an die Spitze und mir alles krallen
I want to reach the top and grab everything for myself
Aber kurz vor dem Ziel lässt du mich wieder fallen
But just before the finish line, you let me fall again
Du hörst mir zu von den Problemen, die frustrieren
You listen to me when I talk about my problems that frustrate me
Doch du bist gefühlslos und redest nicht mit mir
But you're insensitive and don't talk to me
Ich verlor alles, denn ich wollte immer mehr
I lost everything because I always wanted more
Ohne dich wär' ich schon längst Millionär
Without you, I would have been a millionaire long ago
"Das waren meine letzten Worte für dich, ab jetzt müssen wir getrennte Wege gehen, mein Schatz. Denn wenn ich mit dir bleibe, treibst du mich in den Ruin. Ab jetzt, wenn wir uns begegnen, schau mich nicht an, ignorier mich! Denn dasselbe werde ich tun. Und ich wünsch' dir noch alles Gute."
"Those were my last words to you, from now on we have to go our separate ways, my darling. Because if I stay with you, you will drive me to ruin. From now on, if we meet, don't look at me, ignore me! For I will do the same. And I wish you all the best."





Writer(s): Marcel Uhde, Jasmin Nuradinovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.