Paroles et traduction Jasko - Wegen Dir
Fünf
Jahre
ist
es
her,
ich
wünscht',
es
wär'
passé
Five
years
have
passed,
I
wish
it
were
over
and
done
Als
wir
uns
kennenlernten,
damals
im
Café
When
we
met,
back
at
the
cafe
Und
seitdem
haben
wir
Tage
und
Nächte
verbracht
And
ever
since
then
we've
spent
countless
nights
and
days
Aber
du
hast
in
mir
neue
Ängste
entfacht
But
you've
stirred
up
new
fears
in
me
Du
bist
so
kalt,
du
hast
Ecken
und
Kanten
You're
so
cold,
you
have
rough
edges
Und
nur
wegen
dir
vergaß
ich
all
die
restlichen
Schlampen
And
it's
only
because
of
you
I
forgot
all
those
other
sluts
Nein,
ich
will
nicht
mit
dir,
doch
ich
kann
nicht
ohne
dich
No,
I
don't
want
to
be
with
you,
but
I
can't
live
without
you
Weil
du
wie
'ne
Droge
bist,
bitte
Gott,
verschone
mich
Because
you're
like
a
drug,
please
God,
spare
me
Du
verfolgst
mich
- ich
gehe
fort
You
haunt
me
- I'm
leaving
Ganz
egal,
wo
ich
bin,
du
bist
fast
an
jedem
Ort
It
doesn't
matter
where
I
am,
you're
nearly
everywhere
Stehst
allein
in
deiner
Ecke
und
du
schaust
mich
an
Standing
alone
in
your
corner,
you're
looking
at
me
Und
flüsterst
in
mein
Ohr:
"Los
Baby,
trau
dich
ran!"
And
whispering
in
my
ear:
"Come
on
baby,
take
a
chance
on
me!"
Du
verführst
mich
jedes
Mal
mit
deiner
Anziehungskraft
You
seduce
me
every
time
with
your
allure
Du
bist
magic
und
machst
einen
Mann
wie
mich
schwach
You're
magic,
and
you
make
a
man
like
me
weak
Das
Problem
ist:
du
machst
es
mit
jedem
The
problem
is,
you
do
it
with
everyone
Und
du
lässt
mir
keine
Wahl,
damit
kann
ich
nicht
leben
And
you
don't
leave
me
a
choice,
I
can't
live
with
it
Nein,
viel
zu
lange
stand
ich
hier
an
deiner
Seite
No,
I've
stood
by
your
side
for
far
too
long
Nur
wegen
dir
war
ich
ein
paar
Mal
pleite
Because
of
you,
I've
gone
broke
a
few
times
Du
spielst
mit
mir,
ziehst
mir
die
Kohle
aus
der
Tasche
You
play
with
me,
you
drain
my
wallet
Doch
ich
kann
dich
nicht
lieben,
ohne
dich
zu
hassen
But
I
can't
love
you
without
hating
you
Ich
hasse
mich
dafür,
denn
ich
bin
süchtig
nach
dir
I
hate
myself
for
it,
because
I'm
addicted
to
you
Oft
wird
es
mir
zu
viel
und
dann
flücht'
ich
vor
dir
It
often
becomes
too
much
for
me,
and
then
I
run
away
from
you
Und
danach
hab'
ich
jedes
Mal
ein
schlechtes
Gewissen
And
afterwards
I
always
have
a
guilty
conscience
Nur
wegen
dir
hab'
ich
meine
Eltern
beschissen
Because
of
you,
I've
cheated
my
parents
Nur
wegen
dir
hatt'
ich
so
viel'
schlaflose
Nächte
Because
of
you,
I've
had
so
many
sleepless
nights
Nur
wegen
dir
beginnt
wieder
ein
Tag
ohne
Texte
Because
of
you,
another
day
without
lyrics
begins
Nur
wegen
dir
komm
ich
aus
den
Fesseln
nicht
raus
Because
of
you,
I
can't
break
free
Aber
manchmal
schickst
du
mich
mit
'nem
Lächeln
nach
Haus
But
sometimes
you
send
me
home
with
a
smile
Damit
ich
länger
bei
dir
bleib',
zeigst
du
mir
schöne
Bilder
So
that
I'll
stay
with
you
longer,
you
show
me
beautiful
pictures
Mit
dir
gibt
es
keine
Zukunft
und
vor
allem
keine
Kinder
There's
no
future
with
you,
and
above
all,
no
children
Keiner
gönnt
mir
was,
alle
machen
Auge
auf
dich
Nobody
treats
me
well,
everyone
has
their
eye
on
you
Öfter
seh'
ich
rot
und
dann
verhaue
ich
dich
I
often
see
red
and
then
I
beat
you
up
Keine
schluckt
so
wie
du
- du
bist
charismatisch
Nobody
gulps
like
you
- you're
charismatic
Ich
muss
dich
nicht
berühren,
es
läuft
automatisch
I
don't
have
to
touch
you,
it
happens
automatically
Ich
will
an
die
Spitze
und
mir
alles
krallen
I
want
to
reach
the
top
and
grab
everything
for
myself
Aber
kurz
vor
dem
Ziel
lässt
du
mich
wieder
fallen
But
just
before
the
finish
line,
you
let
me
fall
again
Du
hörst
mir
zu
von
den
Problemen,
die
frustrieren
You
listen
to
me
when
I
talk
about
my
problems
that
frustrate
me
Doch
du
bist
gefühlslos
und
redest
nicht
mit
mir
But
you're
insensitive
and
don't
talk
to
me
Ich
verlor
alles,
denn
ich
wollte
immer
mehr
I
lost
everything
because
I
always
wanted
more
Ohne
dich
wär'
ich
schon
längst
Millionär
Without
you,
I
would
have
been
a
millionaire
long
ago
"Das
waren
meine
letzten
Worte
für
dich,
ab
jetzt
müssen
wir
getrennte
Wege
gehen,
mein
Schatz.
Denn
wenn
ich
mit
dir
bleibe,
treibst
du
mich
in
den
Ruin.
Ab
jetzt,
wenn
wir
uns
begegnen,
schau
mich
nicht
an,
ignorier
mich!
Denn
dasselbe
werde
ich
tun.
Und
ich
wünsch'
dir
noch
alles
Gute."
"Those
were
my
last
words
to
you,
from
now
on
we
have
to
go
our
separate
ways,
my
darling.
Because
if
I
stay
with
you,
you
will
drive
me
to
ruin.
From
now
on,
if
we
meet,
don't
look
at
me,
ignore
me!
For
I
will
do
the
same.
And
I
wish
you
all
the
best."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Uhde, Jasmin Nuradinovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.