Paroles et traduction Jasko - Wegen Dir
Fünf
Jahre
ist
es
her,
ich
wünscht',
es
wär'
passé
Пять
лет
прошло,
как
бы
я
хотел,
чтобы
это
было
в
прошлом
Als
wir
uns
kennenlernten,
damals
im
Café
Когда
мы
встретились
тогда
в
кафе
Und
seitdem
haben
wir
Tage
und
Nächte
verbracht
И
с
тех
пор
мы
проводили
вместе
дни
и
ночи
Aber
du
hast
in
mir
neue
Ängste
entfacht
Но
ты
пробудила
во
мне
новые
страхи
Du
bist
so
kalt,
du
hast
Ecken
und
Kanten
Ты
такая
холодная,
у
тебя
есть
недостатки
Und
nur
wegen
dir
vergaß
ich
all
die
restlichen
Schlampen
И
только
из-за
тебя
я
забыл
все
остальные
огни
Nein,
ich
will
nicht
mit
dir,
doch
ich
kann
nicht
ohne
dich
Нет,
я
не
хочу
быть
с
тобой,
но
я
не
могу
без
тебя
Weil
du
wie
'ne
Droge
bist,
bitte
Gott,
verschone
mich
Потому
что
ты
как
наркотик,
Боже,
пощади
меня
Du
verfolgst
mich
- ich
gehe
fort
Ты
преследуешь
меня
- я
ухожу
Ganz
egal,
wo
ich
bin,
du
bist
fast
an
jedem
Ort
Неважно,
где
я,
ты
почти
везде
Stehst
allein
in
deiner
Ecke
und
du
schaust
mich
an
Стоишь
одна
в
своем
углу
и
смотришь
на
меня
Und
flüsterst
in
mein
Ohr:
"Los
Baby,
trau
dich
ran!"
И
шепчешь
мне
на
ухо:
"Давай,
малыш,
решайся!"
Du
verführst
mich
jedes
Mal
mit
deiner
Anziehungskraft
Ты
соблазняешь
меня
каждый
раз
своей
притягательностью
Du
bist
magic
und
machst
einen
Mann
wie
mich
schwach
Ты
волшебна
и
делаешь
такого
мужчину,
как
я,
слабым
Das
Problem
ist:
du
machst
es
mit
jedem
Проблема
в
том,
что
ты
делаешь
это
со
всеми
Und
du
lässt
mir
keine
Wahl,
damit
kann
ich
nicht
leben
И
ты
не
оставляешь
мне
выбора,
с
этим
я
жить
не
могу
Nein,
viel
zu
lange
stand
ich
hier
an
deiner
Seite
Нет,
слишком
долго
я
был
на
твоей
стороне
Nur
wegen
dir
war
ich
ein
paar
Mal
pleite
Только
из-за
тебя
я
пару
раз
был
на
мели
Du
spielst
mit
mir,
ziehst
mir
die
Kohle
aus
der
Tasche
Ты
играешь
со
мной,
вытаскиваешь
у
меня
деньги
из
кармана
Doch
ich
kann
dich
nicht
lieben,
ohne
dich
zu
hassen
Но
я
не
могу
любить
тебя,
не
ненавидя
Ich
hasse
mich
dafür,
denn
ich
bin
süchtig
nach
dir
Я
ненавижу
себя
за
это,
ведь
я
зависим
от
тебя
Oft
wird
es
mir
zu
viel
und
dann
flücht'
ich
vor
dir
Часто
мне
становится
слишком
тяжело,
и
я
бегу
от
тебя
Und
danach
hab'
ich
jedes
Mal
ein
schlechtes
Gewissen
И
после
этого
меня
каждый
раз
мучает
совесть
Nur
wegen
dir
hab'
ich
meine
Eltern
beschissen
Только
из-за
тебя
я
обманывал
своих
родителей
Nur
wegen
dir
hatt'
ich
so
viel'
schlaflose
Nächte
Только
из-за
тебя
у
меня
было
так
много
бессонных
ночей
Nur
wegen
dir
beginnt
wieder
ein
Tag
ohne
Texte
Только
из-за
тебя
начинается
новый
день
без
сообщений
Nur
wegen
dir
komm
ich
aus
den
Fesseln
nicht
raus
Только
из-за
тебя
я
не
могу
вырваться
из
оков
Aber
manchmal
schickst
du
mich
mit
'nem
Lächeln
nach
Haus
Но
иногда
ты
отправляешь
меня
домой
с
улыбкой
Damit
ich
länger
bei
dir
bleib',
zeigst
du
mir
schöne
Bilder
Чтобы
я
оставался
с
тобой
подольше,
ты
показываешь
мне
красивые
картинки
Mit
dir
gibt
es
keine
Zukunft
und
vor
allem
keine
Kinder
С
тобой
нет
будущего
и
уж
тем
более
детей
Keiner
gönnt
mir
was,
alle
machen
Auge
auf
dich
Никто
мне
не
завидует,
все
смотрят
на
тебя
Öfter
seh'
ich
rot
und
dann
verhaue
ich
dich
Я
часто
вижу
красное
и
тогда
бью
тебя
Keine
schluckt
so
wie
du
- du
bist
charismatisch
Никто
не
поглощает
так,
как
ты
- ты
харизматична
Ich
muss
dich
nicht
berühren,
es
läuft
automatisch
Мне
не
нужно
тебя
трогать,
все
происходит
само
собой
Ich
will
an
die
Spitze
und
mir
alles
krallen
Я
хочу
быть
на
вершине
и
получить
все
Aber
kurz
vor
dem
Ziel
lässt
du
mich
wieder
fallen
Но
незадолго
до
финиша
ты
снова
роняешь
меня
Du
hörst
mir
zu
von
den
Problemen,
die
frustrieren
Ты
слушаешь
о
проблемах,
которые
меня
расстраивают
Doch
du
bist
gefühlslos
und
redest
nicht
mit
mir
Но
ты
бесчувственна
и
не
разговариваешь
со
мной
Ich
verlor
alles,
denn
ich
wollte
immer
mehr
Я
потерял
все,
потому
что
хотел
все
больше
и
больше
Ohne
dich
wär'
ich
schon
längst
Millionär
Без
тебя
я
бы
уже
давно
стал
миллионером
"Das
waren
meine
letzten
Worte
für
dich,
ab
jetzt
müssen
wir
getrennte
Wege
gehen,
mein
Schatz.
Denn
wenn
ich
mit
dir
bleibe,
treibst
du
mich
in
den
Ruin.
Ab
jetzt,
wenn
wir
uns
begegnen,
schau
mich
nicht
an,
ignorier
mich!
Denn
dasselbe
werde
ich
tun.
Und
ich
wünsch'
dir
noch
alles
Gute."
"Это
были
мои
последние
слова
для
тебя,
теперь
нам
нужно
идти
разными
путями,
моя
дорогая.
Потому
что,
если
я
останусь
с
тобой,
ты
разоришь
меня.
С
этого
момента,
когда
мы
встретимся,
не
смотри
на
меня,
игнорируй
меня!
Потому
что
я
буду
делать
то
же
самое.
И
я
желаю
тебе
всего
наилучшего."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Uhde, Jasmin Nuradinovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.