Jasko - Wegen Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jasko - Wegen Dir




Wegen Dir
Из-за тебя
Fünf Jahre ist es her, ich wünscht', es wär' passé
Пять лет прошло, как бы я хотел, чтобы это было в прошлом
Als wir uns kennenlernten, damals im Café
Когда мы встретились тогда в кафе
Und seitdem haben wir Tage und Nächte verbracht
И с тех пор мы проводили вместе дни и ночи
Aber du hast in mir neue Ängste entfacht
Но ты пробудила во мне новые страхи
Du bist so kalt, du hast Ecken und Kanten
Ты такая холодная, у тебя есть недостатки
Und nur wegen dir vergaß ich all die restlichen Schlampen
И только из-за тебя я забыл все остальные огни
Nein, ich will nicht mit dir, doch ich kann nicht ohne dich
Нет, я не хочу быть с тобой, но я не могу без тебя
Weil du wie 'ne Droge bist, bitte Gott, verschone mich
Потому что ты как наркотик, Боже, пощади меня
Du verfolgst mich - ich gehe fort
Ты преследуешь меня - я ухожу
Ganz egal, wo ich bin, du bist fast an jedem Ort
Неважно, где я, ты почти везде
Stehst allein in deiner Ecke und du schaust mich an
Стоишь одна в своем углу и смотришь на меня
Und flüsterst in mein Ohr: "Los Baby, trau dich ran!"
И шепчешь мне на ухо: "Давай, малыш, решайся!"
Du verführst mich jedes Mal mit deiner Anziehungskraft
Ты соблазняешь меня каждый раз своей притягательностью
Du bist magic und machst einen Mann wie mich schwach
Ты волшебна и делаешь такого мужчину, как я, слабым
Das Problem ist: du machst es mit jedem
Проблема в том, что ты делаешь это со всеми
Und du lässt mir keine Wahl, damit kann ich nicht leben
И ты не оставляешь мне выбора, с этим я жить не могу
Nein, viel zu lange stand ich hier an deiner Seite
Нет, слишком долго я был на твоей стороне
Nur wegen dir war ich ein paar Mal pleite
Только из-за тебя я пару раз был на мели
Du spielst mit mir, ziehst mir die Kohle aus der Tasche
Ты играешь со мной, вытаскиваешь у меня деньги из кармана
Doch ich kann dich nicht lieben, ohne dich zu hassen
Но я не могу любить тебя, не ненавидя
Ich hasse mich dafür, denn ich bin süchtig nach dir
Я ненавижу себя за это, ведь я зависим от тебя
Oft wird es mir zu viel und dann flücht' ich vor dir
Часто мне становится слишком тяжело, и я бегу от тебя
Und danach hab' ich jedes Mal ein schlechtes Gewissen
И после этого меня каждый раз мучает совесть
Nur wegen dir hab' ich meine Eltern beschissen
Только из-за тебя я обманывал своих родителей
Nur wegen dir hatt' ich so viel' schlaflose Nächte
Только из-за тебя у меня было так много бессонных ночей
Nur wegen dir beginnt wieder ein Tag ohne Texte
Только из-за тебя начинается новый день без сообщений
Nur wegen dir komm ich aus den Fesseln nicht raus
Только из-за тебя я не могу вырваться из оков
Aber manchmal schickst du mich mit 'nem Lächeln nach Haus
Но иногда ты отправляешь меня домой с улыбкой
Damit ich länger bei dir bleib', zeigst du mir schöne Bilder
Чтобы я оставался с тобой подольше, ты показываешь мне красивые картинки
Mit dir gibt es keine Zukunft und vor allem keine Kinder
С тобой нет будущего и уж тем более детей
Keiner gönnt mir was, alle machen Auge auf dich
Никто мне не завидует, все смотрят на тебя
Öfter seh' ich rot und dann verhaue ich dich
Я часто вижу красное и тогда бью тебя
Keine schluckt so wie du - du bist charismatisch
Никто не поглощает так, как ты - ты харизматична
Ich muss dich nicht berühren, es läuft automatisch
Мне не нужно тебя трогать, все происходит само собой
Ich will an die Spitze und mir alles krallen
Я хочу быть на вершине и получить все
Aber kurz vor dem Ziel lässt du mich wieder fallen
Но незадолго до финиша ты снова роняешь меня
Du hörst mir zu von den Problemen, die frustrieren
Ты слушаешь о проблемах, которые меня расстраивают
Doch du bist gefühlslos und redest nicht mit mir
Но ты бесчувственна и не разговариваешь со мной
Ich verlor alles, denn ich wollte immer mehr
Я потерял все, потому что хотел все больше и больше
Ohne dich wär' ich schon längst Millionär
Без тебя я бы уже давно стал миллионером
"Das waren meine letzten Worte für dich, ab jetzt müssen wir getrennte Wege gehen, mein Schatz. Denn wenn ich mit dir bleibe, treibst du mich in den Ruin. Ab jetzt, wenn wir uns begegnen, schau mich nicht an, ignorier mich! Denn dasselbe werde ich tun. Und ich wünsch' dir noch alles Gute."
"Это были мои последние слова для тебя, теперь нам нужно идти разными путями, моя дорогая. Потому что, если я останусь с тобой, ты разоришь меня. С этого момента, когда мы встретимся, не смотри на меня, игнорируй меня! Потому что я буду делать то же самое. И я желаю тебе всего наилучшего."





Writer(s): Marcel Uhde, Jasmin Nuradinovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.