Paroles et traduction en allemand Jasmin Moallem - עד שתבואי עד אליי (מיוחד למצעד הישראלי השנתי תשפ''ג)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עד שתבואי עד אליי (מיוחד למצעד הישראלי השנתי תשפ''ג)
Bis du zu mir kommst (speziell für die jährliche israelische Hitparade 5783)
האמת
שלי
לא
מאפשרת
לי
Meine
Wahrheit
erlaubt
es
mir
nicht,
להרדם
לצידך
הלילה
heute
Nacht
neben
dir
einzuschlafen
אז
הכנסתי
לאוטו
גיטרה
ודוך
למקום
שיתן
לי
לחשוב
Also
habe
ich
eine
Gitarre
ins
Auto
gepackt
und
bin
direkt
zu
einem
Ort
gefahren,
der
mir
Raum
zum
Nachdenken
gibt
בגדול
אני
איש
מאמין
ותופס
שהכל
מסתדר
מלמעלה
Im
Grunde
bin
ich
ein
gläubiger
Mensch
und
glaube,
dass
alles
von
oben
geregelt
wird
כי
ניסיתי
מספיק
את
הכל
להחזיק
Denn
ich
habe
genug
versucht,
alles
festzuhalten
לנסות
שיהיה
לנו
טוב
zu
versuchen,
dass
es
uns
gut
geht
אנלא
נלחם
עלינו
עוד
לילה
Ich
kämpfe
nicht
noch
eine
Nacht
um
uns
אנלא
עומד
בלחץ
יותר
Ich
halte
dem
Druck
nicht
mehr
stand
עד
שתבואי
עד
אליי,
אני
כבר
לא
אהיה
פה
Bis
du
zu
mir
kommst,
werde
ich
nicht
mehr
hier
sein
להסביר
לך
שהכל
נופל
עליי
um
dir
zu
erklären,
dass
alles
auf
mich
fällt
והכל
בגלל
אגו
und
alles
wegen
des
Egos
עד
שתבואי
עד
אליי
Bis
du
zu
mir
kommst,
אני
כבר
לא
אהיה
פה
werde
ich
nicht
mehr
hier
sein
להזכיר
לך
שהיה
לך
טוב
מידי
um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
es
dir
zu
gut
ging
עד
עכשיו
לפחות
zumindest
bis
jetzt
האמת
שנהיה
קשה
לי
עם
כל
האנרגיות
שאת
מייצרת
Die
Wahrheit
ist,
dass
es
mir
schwerfällt
mit
all
den
Energien,
die
du
erzeugst
אז
תפסתי
מרחק
מדויק
כדי
לשמור
על
עצמי
שפוי
בשבילך
Also
habe
ich
genau
den
richtigen
Abstand
genommen,
um
mich
für
dich
bei
Verstand
zu
halten
נאחז
ברגעים
מושלמים
בעבר
כשהיית
לצידי
פה
אוהבת
Ich
klammere
mich
an
perfekte
Momente
in
der
Vergangenheit,
als
du
liebend
an
meiner
Seite
warst
כשהרוב
היה
טוב,
והפסקנו
לחשוב
als
das
Meiste
gut
war
und
wir
aufgehört
haben
zu
denken
כי
היינו
עושים
אהבה
weil
wir
uns
liebten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eden Hason, Stav Beger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.