Paroles et traduction 張靜汶 - 所以寫了這首歌給你
所以寫了這首歌給你
Вот поэтому я написала для тебя эту песню
有好多話想對你說
卻不知如何開口
Хочу
сказать
тебе
так
много
слов,
но
не
знаю,
как
начать.
所以
寫了
這首歌給你
Вот
поэтому
я
и
написала
для
тебя
эту
песню.
你渴望天上的星星
腳尖卻仍在原地
Ты
мечтаешь
о
звездах
в
небе,
но
твои
ноги
остаются
на
месте.
伸手
觸碰
抓住空氣
Ты
тянешься,
пытаешься
коснуться,
но
хватаешь
лишь
пустоту.
奮力奔跑從不停息
忽略生活的美麗
Ты
бежишь
сломя
голову,
не
останавливаясь
ни
на
миг,
и
не
замечаешь
красоты
жизни.
或許沿途還有其他的風景
Возможно,
по
пути
есть
другие
пейзажи,
值得讓你追尋
которые
стоят
того,
чтобы
ты
за
ними
последовал.
天空陰晴不定
哪怕有烏雲
Небо
изменчиво,
то
солнечно,
то
облачно,
像你的心情
совсем
как
твоё
настроение.
無論是什麼天氣
晴天或雨季
Но
какой
бы
ни
была
погода,
в
солнечный
день
или
в
сезон
дождей,
我會陪着你
я
буду
рядом
с
тобой.
海面風平浪靜
或是泛起漣漪
Море
может
быть
спокойным
или
бурным,
太陽依舊升起
но
солнце
все
равно
будет
вставать.
卸下你的面具
做你自己
Сбрось
свою
маску,
будь
собой,
讓我保管你的
雨滴
позволь
мне
сохранить
твои
капли
дождя.
你渴望天上的星星
腳尖卻仍在原地
Ты
мечтаешь
о
звездах
в
небе,
но
твои
ноги
остаются
на
месте.
伸手
觸碰
抓住空氣
Ты
тянешься,
пытаешься
коснуться,
но
хватаешь
лишь
пустоту.
奮力奔跑從不停息
忽略生活的美麗
Ты
бежишь
сломя
голову,
не
останавливаясь
ни
на
миг,
и
не
замечаешь
красоты
жизни.
或許沿途還有其他的風景
Возможно,
по
пути
есть
другие
пейзажи,
值得讓你追尋
которые
стоят
того,
чтобы
ты
за
ними
последовал.
天空陰晴不定
哪怕有烏雲
Небо
изменчиво,
то
солнечно,
то
облачно,
像你的心情
совсем
как
твоё
настроение.
無論是什麼天氣
晴天或雨季
Но
какой
бы
ни
была
погода,
в
солнечный
день
или
в
сезон
дождей,
我會陪着你
я
буду
рядом
с
тобой.
海面風平浪靜
或是泛起漣漪
Море
может
быть
спокойным
или
бурным,
太陽依舊升起
но
солнце
все
равно
будет
вставать.
卸下你的面具
做你自己
Сбрось
свою
маску,
будь
собой,
讓我保管你的
雨滴
позволь
мне
сохранить
твои
капли
дождя.
天空陰晴不定
哪怕有烏雲
Небо
изменчиво,
то
солнечно,
то
облачно,
像你的心情
совсем
как
твоё
настроение.
無論是什麼天氣
晴天或雨季
Но
какой
бы
ни
была
погода,
в
солнечный
день
или
в
сезон
дождей,
我會陪着你
я
буду
рядом
с
тобой.
多想要告訴你
在我的心裡
Я
так
хочу
сказать
тебе,
что
в
моём
сердце
你是最閃亮的星
ты
самая
яркая
звезда.
未来的日子里
阴霾終散去
В
грядущие
дни
мгла
рассеется,
找到明天的意義
и
ты
найдёшь
смысл
завтрашнего
дня.
寫了這首歌曲
悄悄送給你
Я
написала
эту
песню
и
тихонько
дарю
её
тебе.
從來不需要原因
Для
этого
не
нужны
причины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chew Meng Jiun, Jasmine, 杨嘉成, 楊嘉成
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.