Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Be Me
Lass es mich sein
Where
do
you
go
when
you're
going
crazy?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
verrückt
wirst?
& Who
do
you
think
when
you
think
baby?
& An
wen
denkst
du,
wenn
du
an
Schatz
denkst?
Who
do
call
when
you
need
to
cry?
Wen
rufst
du
an,
wenn
du
weinen
musst?
When
your
up;
when
your
down;
when
the
stars
align?
Wenn
du
oben
bist;
wenn
du
unten
bist;
wenn
die
Sterne
günstig
stehen?
Where
do
you
hide
when
the
sky
is
crumblin?
Wo
versteckst
du
dich,
wenn
der
Himmel
einstürzt?
Where
do
you
land
when
you
start
stumblin'?
Wo
landest
du,
wenn
du
zu
stolpern
beginnst?
Where
do
you
run
when
the
river
rises?
Wohin
rennst
du,
wenn
der
Fluss
steigt?
Where
do
ya
go
to
find
that
dry
land?
Wohin
gehst
du,
um
trockenes
Land
zu
finden?
My
love
is
deep;
my
love
is
wide;
Meine
Liebe
ist
tief;
meine
Liebe
ist
weit;
My
love
will
rock
you
like
a
baby
through
the
night;
Meine
Liebe
wird
dich
wie
ein
Baby
durch
die
Nacht
wiegen;
All
through
this
life;
your
gonna
need;
Dein
ganzes
Leben
lang;
wirst
du
brauchen;
Somewhere
to
fall
somewhere
to
fly
somewhere
to
lean;
Einen
Ort
zum
Fallen,
einen
Ort
zum
Fliegen,
einen
Ort
zum
Anlehnen;
Let
it
be
me;
let
it
be
me;
let
it
be
me
Lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein
How
do
you
cut
through
all
the
chaos?
Wie
durchbrichst
du
all
das
Chaos?
& Find
your
way
when
you've
been
so
lost?
& Findest
deinen
Weg,
wenn
du
so
verloren
warst?
But
i
wanna
be
your
hearts
compass;
Aber
ich
will
der
Kompass
deines
Herzens
sein;
Give
you
comfort
& a
purpose;
Dir
Trost
& einen
Sinn
geben;
My
love
is
deep;
my
love
is
wide;
Meine
Liebe
ist
tief;
meine
Liebe
ist
weit;
My
love
will
rock
you
like
a
baby
through
the
night;
Meine
Liebe
wird
dich
wie
ein
Baby
durch
die
Nacht
wiegen;
All
through
this
life;
your
gonna
need;
Dein
ganzes
Leben
lang;
wirst
du
brauchen;
Somewhere
to
fall
somewhere
to
fly
somewhere
to
lean;
Einen
Ort
zum
Fallen,
einen
Ort
zum
Fliegen,
einen
Ort
zum
Anlehnen;
Let
it
be
me;
let
it
be
me;
let
it
be
me
Lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein
My
love
is
deep;
my
love
is
wide;
Meine
Liebe
ist
tief;
meine
Liebe
ist
weit;
My
love
will
rock
you
like
a
baby
through
the
night;
Meine
Liebe
wird
dich
wie
ein
Baby
durch
die
Nacht
wiegen;
All
through
this
life;
your
gonna
need;
Dein
ganzes
Leben
lang;
wirst
du
brauchen;
Somewhere
to
fall
somewhere
to
fly
somewhere
to
lean;
Einen
Ort
zum
Fallen,
einen
Ort
zum
Fliegen,
einen
Ort
zum
Anlehnen;
Let
it
be
me;
let
it
be
me;
let
it
be
me
Lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein
What
do
your
wildest
dreams
made
of?
Woraus
sind
deine
wildesten
Träume
gemacht?
& Who
do
you
wanna
see
when
you
wake
up?
& Wen
willst
du
sehen,
wenn
du
aufwachst?
Let
it
be
me;
let
it
be
me;
let
it
be
me.
Lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein;
lass
es
mich
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molly Elizabeth Reed, Nicolle Anne Clawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.