Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Over Than This
Больше не вернуть
I
heard
those
words
as
soon
as
they
left
my
mouth
Как
только
эти
слова
сорвались
с
моих
губ,
я
поняла,
что
сказала
лишнее.
And
I
can't
take
em
back,
now
that
I've
let
them
out
И
я
не
могу
взять
их
обратно,
теперь,
когда
они
уже
произнесены.
And
sorry
don't
mean
nothing,
and
that's
just
how
it
is
И
"прости"
ничего
не
значит,
так
уж
вышло.
Guess
it
don't
get
more
over
than
this
Наверное,
всё
кончено,
окончательнее
некуда.
I
didn't
know
I
was
leavin
til
after
I
gone
Я
не
знала,
что
ухожу,
пока
не
ушла.
Spent
too
long
believing
that
nothing
was
wrong
Слишком
долго
верила,
что
все
в
порядке.
But
this
is
our
last
memory,
that
was
our
last
kiss
Но
это
наше
последнее
воспоминание,
это
был
наш
последний
поцелуй.
And
it
don't
get
more
over
than
this
И
всё
кончено,
окончательнее
некуда.
Some
things
you
can't
hide
Некоторые
вещи
нельзя
скрыть.
And
you've
got
to
let
go
И
нужно
отпустить.
It's
not
for
us
to
decide
Не
нам
решать,
What
our
hearts
already
know
Что
уже
знают
наши
сердца.
'Cause
when
it's
over
and
done
Потому
что,
когда
все
кончено,
There's
some
things
you
can't
fix
Есть
вещи,
которые
не
исправить.
Oh
and
it
don't
get
more
over
than
this
О,
всё
кончено,
окончательнее
некуда.
We've
argued
so
long
but
I
just
don't
have
the
fight
Мы
так
долго
спорили,
но
у
меня
больше
нет
сил
бороться.
'Cause
it
don't
matter
who
was
wrong
or
right
Потому
что
неважно,
кто
был
прав,
а
кто
виноват.
But
looking
back
it's
something
that
we
both
know
we'll
miss
Оглядываясь
назад,
я
понимаю,
что
мы
оба
будем
скучать
по
этому.
But
it
don't
get
more
over
than
this
Но
всё
кончено,
окончательнее
некуда.
Oh
it
don't
get
more
over
than
this
О,
всё
кончено,
окончательнее
некуда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jasmine rae eldridge, allan caswell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.