Jason Howard - OKLAHOMA - The Surrey With The Fringe On Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jason Howard - OKLAHOMA - The Surrey With The Fringe On Top




When I take you out tonight with me
Когда я возьму тебя с собой сегодня вечером.
Honey here′s the way it's gonna be
Милая, вот как все будет.
You will sit behind a team of snow white horses
Ты будешь сидеть позади упряжки белоснежных лошадей.
In the slickest gig you ever seen
На самом шикарном концерте, который ты когда-либо видел.
Chicks and geese and ducks better scurry
Цыплятам, гусям и уткам лучше поторопиться.
When I take you out in the surrey
Когда я увезу тебя в Суррей.
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Когда я увезу тебя в Суррей с бахромой на макушке
Watch that fringe and see how it flutters
Посмотри на эту бахрому и посмотри, как она трепещет.
When I drive the high-steppin′ strutters
Когда я вожу высоко шагающих стриптизерш.
Nosey-pokes'll peep through their shutters and their eyes will pop
Проныры будут заглядывать в их ставни, и их глаза выскочат из орбит.
The wheels are yellow, the upholstery's brown
Колеса желтые, обивка коричневая.
The dashboard′s genuine leather
Приборная панель из натуральной кожи
With isinglass curtains you can roll right down
С помощью стеклянных занавесок вы можете скатиться прямо вниз
In case there′s a change in the weather
На случай если погода изменится
Two bright sidelights winking and blinking
Два ярких боковых фонаря мигают и мигают.
Ain't no finer rig I′m a-thinkin'
Нет ничего прекраснее, чем та, о которой я думаю.
You can keep your rig if you′re thinking that I'd care to swap
Можешь оставить свою пушку, если ты думаешь, что я хотел бы поменяться местами.
For that shiny little surrey with the fringe on the top
Ради этого блестящего маленького Суррея с бахромой на макушке.
Would you say the fringe is made of silk?
Ты бы сказал, что бахрома сделана из шелка?
Ha! Wouldn′t have no other kind but silk
Ха! не было бы другого вида, кроме шелка.
Has it really got a team of snow white horses?
Неужели у него действительно есть упряжка белоснежных лошадей?
One's like snow, the other's more like milk
Одна - как снег, другая-как молоко.
All the world will fly in a flurry
Весь мир полетит в вихре.
When I take you out in the surrey
Когда я увезу тебя в Суррей.
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Когда я увезу тебя в Суррей с бахромой на макушке
When we hit that road hell for leather
Когда мы отправимся в путь ад для кожи
Cats and dogs will dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске.
Birds and frogs will sing altogether and the toads will hop
Птицы и лягушки будут петь вместе, а жабы будут прыгать.
The wind will whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, пока мы будем греметь.
The cows will moo in the clover
Коровы будут мычать в Клевере.
The river will ripple at a whispered song
Река будет рябить от шепчущей песни.
And whisper it over and over
И шепчу это снова и снова.
Don′t you wish it′d go on forever?
Разве ты не хочешь, чтобы это продолжалось вечно?
Don't you wish it′d go on forever?
Разве ты не хочешь, чтобы это продолжалось вечно?
Don't you wish it′d go on forever and you'd never stop?
Разве тебе не хочется, чтобы это продолжалось вечно и ты никогда не останавливался?
In that shiny little surrey with the fringe on the top
В этом блестящем маленьком Сюррее с бахромой на макушке.
I can see the stars getting blurry
Я вижу, как звезды становятся размытыми.
When we ride back home in the surrey
Когда мы возвращаемся домой в Суррей
Riding slowly home in the surrey with the fringe on top
Медленно еду домой в Суррее с бахромой на макушке
I can feel the day getting older
Я чувствую, как день становится старше.
Feel a sleepy head on my shoulder
Чувствую сонную голову на своем плече.
Nodding, drooping, close to my shoulder
Кивает, склоняется, прижимается к моему плечу.
′Til it falls, kerplop
Пока он не упадет, керплоп
The sun is swimming on the rim of a hill
Солнце плывет по краю холма,
The moon is taking a header
Луна берет верх.
And just as I'm thinking all the earth is still
И как раз в тот момент, когда я думаю, вся Земля неподвижна.
A lark wakes up in the meadow
Жаворонок просыпается на лугу.
Hush you bird my baby's a-sleepin′
Тише, птичка, моя малышка спит.
Maybe got a dream worth a-keepin′
Может быть, у меня есть мечта, которую стоит сохранить.
Woah you team, and just keep a-creepin' at a slow clip-clop
Ух ты, команда, и просто продолжай ползти в медленном клип-клапе
Don′t you hurry with the surrey with the fringe on the top
Не торопись с сюрреем с бахромой на макушке





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.