Jason Isbell - Speed Trap Town - Live from Spotify Nyc - traduction des paroles en allemand




Speed Trap Town - Live from Spotify Nyc
Tempolimit-Stadt - Live aus Spotify NYC
She said, "It's none of my business but it breaks my heart"
Sie sagte: "Es geht mich nichts an, aber es bricht mir das Herz"
Dropped a dozen cheap roses in my shopping cart
Warf ein Dutzend billige Rosen in meinen Einkaufswagen
Made it out to the truck without breaking down
Schaffte es bis zum Truck, ohne zusammenzubrechen
Everybody knows you in a speed trap town
Jeder kennt dich in einer Tempolimit-Stadt
Well it's a Thursday night but there's a high school game
Nun, es ist Donnerstagabend, aber es gibt ein Highschool-Spiel
Sneak a bottle up the bleachers and forget my name
Schmuggle eine Flasche auf die Tribüne und vergesse meinen Namen
These 5A bastards run a shallow cross
Diese 5A-Bastarde laufen einen flachen Cross
It's a boy's last dream and a man's first loss
Es ist der letzte Traum eines Jungen und der erste Verlust eines Mannes
And it never did occur to me to leave 'til tonight
Und es kam mir nie in den Sinn zu gehen, bis heute Nacht
And there's no one left to ask if I'm alright
Und es ist niemand mehr da, den ich fragen könnte, ob es mir gut geht
I'll sleep until I'm straight enough to drive, then decide
Ich schlafe, bis ich nüchtern genug zum Fahren bin, und entscheide dann
If there's anything that can't be left behind
Ob es irgendetwas gibt, das nicht zurückgelassen werden kann
The doctor said Daddy wouldn't make it a year
Der Arzt sagte, Papa würde es kein Jahr mehr machen
But the holidays are over and he's still here
Aber die Feiertage sind vorbei und er ist immer noch hier
How long can they keep you in the ICU?
Wie lange können sie dich auf der Intensivstation behalten?
Veins through the skin like a faded tattoo
Adern durch die Haut wie ein verblasstes Tattoo
Was a tough state trooper 'til a decade back
War ein harter State Trooper bis vor einem Jahrzehnt
When that girl who wasn't mama caused his heart attack
Als das Mädchen, das nicht Mama war, seinen Herzinfarkt verursachte
He didn't care about us when he was walking around
Er kümmerte sich nicht um uns, als er noch herumlief
Just pulling women over in a speed trap town
Hielt nur Frauen an in einer Tempolimit-Stadt
But it never did occur to me to leave 'til tonight
Aber es kam mir nie in den Sinn zu gehen, bis heute Nacht
When I realized he'll never be alright
Als mir klar wurde, dass es ihm nie wieder gut gehen wird
Sign my name and say my last goodbye, then decide
Unterschreibe meinen Namen und sage mein letztes Lebewohl, und entscheide dann
That there's nothing here that can't be left behind
Dass es hier nichts gibt, das nicht zurückgelassen werden kann
The road got blurry when the sun came up
Die Straße wurde verschwommen, als die Sonne aufging
So I slept a couple hours in the pickup truck
Also schlief ich ein paar Stunden im Pickup-Truck
Drank a cup of coffee by an Indian mound
Trank eine Tasse Kaffee an einem Indianerhügel
A thousand miles away from that speed trap town
Tausend Meilen entfernt von dieser Tempolimit-Stadt
A thousand miles away from that speed trap town
Tausend Meilen entfernt von dieser Tempolimit-Stadt





Writer(s): Michael Jason Isbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.