Paroles et traduction Jason Isbell - The Life You Chose - Live from Spotify Nyc
The Life You Chose - Live from Spotify Nyc
Жизнь, которую ты выбрала - Запись с концерта в Spotify Nyc
Who
are
you
if
not
the
one
I
met
Кто
ты,
если
не
та,
кого
я
встретил
One
July
night
before
the
town
went
wet?
Одним
июльским
вечером,
когда
город
ещё
не
намок?
Jack
and
Coke
in
your
mama's
car
Виски
с
колой
в
машине
твоей
матери,
You
were
reading
The
Bell
Jar
Ты
читала
«Под
стеклянным
колпаком».
Where
are
you
if
you're
not
on
your
own
Где
ты,
если
не
сама
по
себе,
Always
lonely,
never
quite
alone
Всегда
одинокая,
но
никогда
не
одна?
Where's
the
Jesus
that
you
swore
you'd
find
Где
тот
Иисус,
которого
ты
клялась
найти
After
running
the
last
line?
После
последней
дорожки?
Are
you
living
the
life
you
chose?
Ты
живёшь
той
жизнью,
которую
выбрала?
Are
you
living
the
life
that
chose
you?
Ты
живёшь
той
жизнью,
которая
выбрала
тебя?
Are
you
taking
a
grown
up
dose?
Ты
принимаешь
взрослую
дозу?
Do
you
live
with
a
man
who
knows
you
Ты
живёшь
с
мужчиной,
который
знает
тебя
Like
I
thought
I
did
back
then?
Так,
как
я
думал,
что
знал
тогда?
But
I
guess
I
never
did
Хотя,
наверное,
я
никогда
не
знал.
Did
I
(kid?)
Правда
(детка?)
I
got
lucky
when
I
finished
school
Мне
повезло,
когда
я
закончил
школу,
Lost
three
fingers
to
a
faulty
tool
Потерял
три
пальца
из-за
неисправного
инструмента.
Settled
out
of
court,
I'm
no
one's
fool
Уладил
дело
в
суде,
я
не
дурак.
You
probably
knew
Ты,
наверное,
знала.
There's
plenty
left
to
make
a
getaway
У
нас
ещё
полно
времени,
чтобы
сбежать,
I've
spent
enough
nights
in
the
bluegrass
state
Я
провёл
достаточно
ночей
в
штате
Блуграсс.
We
could
go
somewhere
where
people
stay
up
late
Мы
могли
бы
поехать
туда,
где
люди
не
спят
до
поздна,
Or
just
somewhere
new
Или
просто
в
какое-нибудь
новое
место.
Are
you
living
the
life
you
chose?
Ты
живёшь
той
жизнью,
которую
выбрала?
Are
you
living
the
life
that
chose
you?
Ты
живёшь
той
жизнью,
которая
выбрала
тебя?
Are
you
taking
a
grown
up
dose?
Ты
принимаешь
взрослую
дозу?
Do
you
live
with
a
man
who
knows
you
Ты
живёшь
с
мужчиной,
который
знает
тебя
Like
I
thought
I
did
back
then?
Так,
как
я
думал,
что
знал
тогда?
But
I
guess
I
never
did
Хотя,
наверное,
я
никогда
не
знал.
Did
I
(kid?)
Правда
(детка?)
Here
I
am
inviting
you
to
throw
your
life
away
Вот
я,
приглашаю
тебя
бросить
всё
к
чертям,
Victim
of
nostalgia
maybe
take
away
Может
быть,
это
просто
ностальгия
говорит
во
мне.
Just
tonight
I
realized
that
I
am
still
in
your
backseat
Только
сегодня
вечером
я
понял,
что
всё
ещё
сижу
на
заднем
сидении
твоей
машины.
Nothing
I've
had
since
has
meant
a
thing
to
me
Ничто
из
того,
что
у
меня
было
с
тех
пор,
не
имело
для
меня
никакого
значения.
Are
you
living
the
life
you
chose?
Ты
живёшь
той
жизнью,
которую
выбрала?
Are
you
living
the
life
that
chose
you?
Ты
живёшь
той
жизнью,
которая
выбрала
тебя?
Are
you
taking
a
grown
up
dose?
Ты
принимаешь
взрослую
дозу?
Do
you
live
with
a
man
who
knows
you
Ты
живёшь
с
мужчиной,
который
знает
тебя
Like
I
thought
I
did
back
then?
Так,
как
я
думал,
что
знал
тогда?
But
I
guess
I
never
did
Хотя,
наверное,
я
никогда
не
знал.
Did
I
(kid?)
Правда
(детка?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Jason Isbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.