Paroles et traduction Jason Manns - (Sitting on The) Dock of the Bay
Sittin'
in
the
mornin'
sun
Сижу
под
утренним
солнцем.
I'll
be
sittin'
when
the
evenin'
come
Я
буду
сидеть,
когда
наступит
вечер.
Watching
the
ships
roll
in
Наблюдаю
за
заходом
кораблей.
And
then
I
watch
'em
roll
away
again,
so
А
потом
я
смотрю,
как
они
снова
откатываются,
так
что
...
I'm
just
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Я
просто
сижу
на
причале
залива.
Watching
the
tide
roll
away
Наблюдаю,
как
отлив
уходит.
Ooo,
I'm
just
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Ооо,
я
просто
сижу
на
причале
бухты.
Wastin'
time
Тратишь
время.
I
left
my
home
in
Georgia
когда
я
покинул
свой
дом
в
Джорджии.
Headed
for
the
'Frisco
bay
Направляюсь
к
заливу
Фриско.
Yeah
I've
had
nothing
to
live
for
Да,
мне
не
за
что
было
жить.
And
look
like
nothin's
gonna
come
my
way
И
похоже,
ничто
не
встанет
у
меня
на
пути.
So
I'm
just
gonna
sit
on
the
dock
of
the
bay
Так
что
я
просто
сяду
на
причал
в
бухте.
Watching
the
tide
roll
away
Наблюдаю,
как
отлив
уходит.
Ooo,
I'm
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Ооо,
я
сижу
на
причале
бухты.
Wastin'
time
Тратишь
время.
Look
like
nothing's
gonna
change
Похоже,
ничто
не
изменит,
Everything
still
remains
the
same
все
остается
прежним.
I
can't
do
what
ten
people
tell
me
to
do
Я
не
могу
делать
то,
что
мне
говорят
десять
человек.
So
I
guess
I'll
remain
the
same,
yes
Так
что,
думаю,
я
останусь
прежним,
да.
Sittin'
here
resting
my
bones
Я
сижу
здесь,
отдыхая
от
костей.
And
this
loneliness
won't
leave
me
alone
И
это
одиночество
не
оставит
меня
в
покое.
It's
two
thousand
miles
I
roamed
Это
две
тысячи
миль,
по
которым
я
бродил.
Just
to
make
this
dock
my
home
Просто
чтобы
сделать
этот
причал
моим
домом.
So,
I'm
just
gonna
sit
at
the
dock
of
the
bay
Так
что
я
просто
сяду
у
причала
бухты.
Watching
the
tide
roll
away
Наблюдаю,
как
отлив
уходит.
Oooo
I'm
just
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Оооо,
я
просто
сижу
на
причале
залива.
Wastin'
time
Тратишь
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OTIS REDDING, STEVE CROPPER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.