Jason Mraz feat. Sister Carol - Time Out (feat. Sister Carol) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jason Mraz feat. Sister Carol - Time Out (feat. Sister Carol)




Time Out (feat. Sister Carol)
Перерыв (feat. Sister Carol)
Who's sorry? I'm not sorry
Кто извиняется? Я не извиняюсь
(Who's sorry? I'm not sorry)
(Кто извиняется? Я не извиняюсь)
Who's sorry? I'm not sorry (I'm not sorry)
Кто извиняется? Я не извиняюсь не извиняюсь)
You twist and you turn
Ты крутишься и вертишься,
You got the urge to burn
Испытываешь острую необходимость жечь,
The government should really be the least of your concern
Правительство, по правде говоря, должно меньше всего тебя волновать.
The privilege to do is what you earn
Привилегия делать то, что ты заслужила,
To be yourself and free yourself is what I've come to learn
Быть собой и освободить себя вот чему я научился.
No more political dreams or elusive schemes
Больше никаких политических мечтаний или иллюзорных схем,
A reefer-lution outbreak is what it seems
Кажется, грядет вспышка «конопляной» революции.
Gimme consent, yes to vape or steam
Дай согласие, давай парить или курить,
Burn to redeem
Сжигай, чтобы искупить.
I've been playing too hard for way too long
Я слишком долго играл по-крупному,
Burning the candle at both ends and now it's gone
Сжигал свечу с обоих концов, и вот её больше нет.
I feel broken (broken)
Я чувствую себя разбитым (разбитым),
Busted-open
Разбитым напополам.
I thought I was a baller but my body has spoken
Я думал, что я крутой, но моё тело сказало своё слово.
No joke, we go for the glory
Без шуток, мы идём за славой,
But I'll probably have another 'fore I finish this story
Но я, вероятно, выкурю ещё одну, прежде чем закончу эту историю,
And one more inside of me
И ещё одну про запас.
Then both my body and my mind, don't need apologies
Тогда ни моему телу, ни моему разуму не понадобятся извинения.
Well, who's sorry? I'm not sorry
Ну, кто извиняется? Я не извиняюсь
(Who's sorry? I'm not sorry)
(Кто извиняется? Я не извиняюсь)
Who's sorry? I'm not sorry (I'm not sorry)
Кто извиняется? Я не извиняюсь не извиняюсь)
I guess it's time to take a time
Думаю, пора взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
Slow down and take a time
Расслабиться и взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
I've been working overtime for way too long
Я слишком долго работал сверхурочно,
I gave it everything I had 'til all emotion was gone
Я отдавал тебе всё, что у меня было, пока не исчезли все эмоции.
And now I'm hoping to move along
И теперь я надеюсь двигаться дальше,
Away from any voice that makes me think I am wrong
Подальше от любого голоса, который заставляет меня думать, что я неправ.
I need focus
Мне нужна сосредоточенность,
No hocus pocus
Никакого волшебства.
I'm gonna throw my freaking phone in the ocean
Я собираюсь выбросить свой чёртов телефон в океан.
Who's sorry? I'm not sorry
Кто извиняется? Я не извиняюсь
(Who's sorry? I'm not sorry)
(Кто извиняется? Я не извиняюсь)
Who's sorry? I'm not sorry (I'm not sorry)
Кто извиняется? Я не извиняюсь не извиняюсь)
Because it's time to take a time
Потому что пора взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
Lay down and take a time
Лечь и взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
It's time to take a time
Пора взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
4:20 is the time
4:20 - это время
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
Out of respect-a
Из уважения
I request-a
Я прошу,
That we take a little time to siesta
Чтобы мы уделили немного времени для сиесты.
Save the drama for your mama
Оставь драму для своей мамы,
'Cause this ain't Broadway
Потому что это не Бродвей.
I'll remind ya, I require
Напомню, мне нужно
Time to re-stoke proverbial fire
Время, чтобы разжечь пресловутый огонь
And retire a la playa
И удалиться на покой у моря,
Because life is a beach anyway
Потому что жизнь всё равно пляж.
I'm taking it easy (taking it easy)
Я не тороплюсь (не тороплюсь),
I'm taking it slow (taking it slow)
Я действую медленно (действую медленно).
You bet, I'm taking it easy (taking it easy)
Можешь не сомневаться, я не тороплюсь (не тороплюсь),
I'm taking it slow
Я действую медленно.
Tick a-tick a tock a dis is no time to rock
Тик-так, тик-так, сейчас не время качать,
Tick a-tick a tock a this a must spliff-a-clock
Тик-так, тик-так, это обязательные часы для покура.
Excuse me while I light mi likkle ting upon the dock
Прости, пока я зажигаю свою маленькую штучку на причале.
Time fi mi self ah man a mi nuh need nuh flock
Время для себя, я не нуждаюсь в стаде.
Undivided and provided by mi brethren 'round the block
Неделимый и обеспеченный моими братьями по кварталу,
The sky-grade a my-grade, it loud like a Glock
Небесный грейд - мой грейд, он громкий, как Glock.
Sticky like a sitten whey dem have inna the stock
Липкий, как сиденье, которое у них есть на складе.
Time to meditate a mi seh time to get knock (slow)
Время медитировать, говорю я, время, чтобы меня вырубило (медленно).
Are you medicated? And the answer is yes
Ты принимаешь лекарства? И ответ - да.
Too bless to be stressed and even when mi penny less
Слишком благословенна, чтобы быть в стрессе, и даже когда у меня нет ни копейки,
Mi nuh worry none at all, a chaos mi nuh digest
Я не волнуюсь вообще, хаос я не перевариваю.
Light another one and circumnavigate the stress
Зажги ещё одну и облети стресс стороной.
Sorry everybody but mi haffi confess
Извини, все, но я должна признаться,
Product of the ghetto now mi living in the west
Дитя гетто, теперь я живу на западе.
Mi nuh hesitate when mi burning the best
Я не колеблюсь, когда сжигаю самое лучшее,
Mi nuh hesitate when mi burning the best
Я не колеблюсь, когда сжигаю самое лучшее.
It's time to take a time
Пора взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
Slow down and take a time
Расслабиться и взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
Take a time
Взять тайм
Time, time, time to take a time out (time out)
Время, время, время взять перерыв (перерыв)
Slow down and take a time
Расслабиться и взять тайм
Time, time, time to take a time out (mi nuh hesitate when mi burning the best)
Время, время, время взять перерыв не колеблюсь, когда сжигаю самое лучшее)
(Mi nuh hesitate when mi burning the best)
не колеблюсь, когда сжигаю самое лучшее)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.