Paroles et traduction Jason Mraz - Absolutely Zero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absolutely Zero
Абсолютный ноль
You.
You
were
a
friend
Ты.
Ты
была
моей
подругой.
You
were
a
friend
of
mine
I
let
you
spend
the
night
Ты
была
моей
подругой,
я
позволил
тебе
остаться
на
ночь.
You
see,
it
was
my
fault.
Of
course
it
was
mine
Видишь,
это
была
моя
вина.
Конечно,
моя.
I'm
too
hard
at
work.
Я
слишком
много
работаю.
Have
you
ever
heard
of
anything
so
absurd
ever
in
your
life?
Ты
когда-нибудь
слышала
что-либо
настолько
абсурдное
за
всю
свою
жизнь?
I'm
sorry
for
wasting
your
time.
Прости,
что
потратил
твое
время.
Who
am
I
to
say
this
situation
isn't
great?
Кто
я
такой,
чтобы
говорить,
что
эта
ситуация
не
прекрасна?
When
it's
my
job
to
make
the
most
of
it
Когда
моя
работа
— извлечь
из
нее
максимум
пользы.
Of
course
I
didn't
know
that
it
would
happen
to
me.
Конечно,
я
не
знал,
что
это
случится
со
мной.
Not
that
easy.
Не
так
просто.
Hey.
What's
that
you
say?
Эй.
Что
ты
говоришь?
You're
not
blaming
me
for
anything.
Ты
не
винишь
меня
ни
в
чем.
Well,
that's
great,
but
I
don't
break
that
easy.
Ну,
это
здорово,
но
я
не
ломаюсь
так
легко.
Does
it
fade
away?
Это
проходит?
So,
that's
why
I'm
...
I'm
apologizing
now
Итак,
вот
почему
я...
я
извиняюсь
сейчас.
For
telling
you
I
thought
that
we
could
make
it
За
то,
что
сказал
тебе,
что
думал,
что
у
нас
получится.
I
just
don't
get
enough
to
believe
that
we've
both
changed.
Я
просто
недостаточно
верю,
что
мы
оба
изменились.
See
who
am
I
to
say
this
situation
isn't
great?
Видишь,
кто
я
такой,
чтобы
говорить,
что
эта
ситуация
не
прекрасна?
It
is
my
time
to
make
the
most
of
it
Сейчас
мое
время
извлечь
из
нее
максимум
пользы.
Of
course
I
didn't
know
that
it
would
happen
to
me.
Конечно,
я
не
знал,
что
это
случится
со
мной.
Not
that
easy,
no.
Не
так
просто,
нет.
No,
no
no.
Нет,
нет,
нет.
If
all
along
the
fault
is
up
for
grabs,
Если
вина
все
это
время
была
ничьей,
Why
can't
she
have
it?
Почему
она
не
может
взять
ее
на
себя?
If
it's
for
sale,
what
is
your
offer?
Если
она
продается,
каково
твое
предложение?
I
will
sell
it
for
no
less
than
what
I
bought
it
for.
Я
продам
ее
не
меньше,
чем
купил.
Pay
no
more
than
absolutely
zero.
Заплати
не
больше,
чем
абсолютный
ноль.
Well,
neither
one
of
us
deserves
the
blame,
Ну,
никто
из
нас
не
заслуживает
обвинений,
Because
opportunities
moved
us
away.
Потому
что
возможности
увели
нас
в
разные
стороны.
It's
not
an
easy
thing
to
learn
to
play
Нелегко
научиться
играть
A
game
that's
made
for
two--that's
you
and
me.
В
игру,
созданную
для
двоих
— для
тебя
и
меня.
The
rules
remain
a
mystery.
Правила
остаются
загадкой.
See
how
it's
easy?
Видишь,
как
просто?
So,
who
am
I
to
say
this
situation
isn't
great?
Итак,
кто
я
такой,
чтобы
говорить,
что
эта
ситуация
не
прекрасна?
When
it's
our
time
to
make
the
most
of
it,
Когда
настало
наше
время
извлечь
из
нее
максимум
пользы,
How
could
we
ever
know
that
this
would
happen
to
me?
Как
мы
могли
знать,
что
это
случится
со
мной?
Not
that
easy,
no.
Не
так
просто,
нет.
When
all
along
the
fault
is
up
for
grabs,
and
there
you
have
it.
Когда
вина
все
это
время
была
ничьей,
и
вот
она
у
тебя.
Well,
it's
for
sale--go
make
your
offer.
Что
ж,
она
продается
— сделай
свое
предложение.
Will
I
sell
it
for
no
less
than
what
I
bought
it
for
me?
Продам
ли
я
ее
не
меньше,
чем
купил
для
себя?
Pay
no
more
than
absolutely
zero?
Заплати
не
больше,
чем
абсолютный
ноль.
(Love,
love)
(Любовь,
любовь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JASON THOMAS MRAZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.