Jason Mraz - Only Human (From the Casa Nova Sessions) [Bonus Track] - traduction des paroles en allemand




Only Human (From the Casa Nova Sessions) [Bonus Track]
Nur Mensch (Von den Casa Nova Sessions) [Bonustrack]
A squirrel in the tree is he watching me
Ein Eichhörnchen im Baum, beobachtet es mich?
Does he give a damn?
Ist es ihm egal?
Does he care who I am?
Kümmert es sich darum, wer ich bin?
I'm just a man, is that all I am
Ich bin nur ein Mann, ist das alles, was ich bin?
Are my manners misinterpreted words or only human?
Sind meine Manieren fehlinterpretierte Worte oder nur menschlich?
I'm human
Ich bin menschlich.
Murderous crow, hey what you know
Mörderische Krähe, hey, was weißt du?
What you reading about, what you hold in your toes
Was liest du, was hältst du in deinen Zehen?
Is that a twig, are you a dove of peace
Ist das ein Zweig, bist du eine Friedenstaube?
A black dove undercover, with another puzzle piece
Eine schwarze Taube im Geheimen, mit einem weiteren Puzzleteil?
Are you a riddle to solve all along?
Bist du ein Rätsel, das es zu lösen gilt?
Or am I over thinking thoughts of human after all
Oder denke ich zu viel über menschliche Gedanken nach?
Only human
Nur menschlich.
Made of flesh, made of sand, made of you and me
Aus Fleisch gemacht, aus Sand gemacht, aus dir und mir gemacht.
The planet's talking about a revolution
Der Planet spricht über eine Revolution.
The natural laws ain't got no constitution
Die Naturgesetze haben keine Verfassung.
They've got a right to live their own life
Sie haben das Recht, ihr eigenes Leben zu leben.
But we keep paving over paradise
Aber wir pflastern weiterhin das Paradies zu.
'Cause we're only human
Weil wir nur Menschen sind.
Yes we are, only human
Ja, das sind wir, nur Menschen.
If it's our only excuse do you think we'll keep on being only human
Wenn es unsere einzige Entschuldigung ist, glaubst du, wir werden weiterhin nur Menschen sein?
Yes we are, yes we are
Ja, das sind wir, ja, das sind wir.
Only human, only human, only human
Nur Menschen, nur Menschen, nur Menschen.
So far:
Bis jetzt:
Up in the major's tree, the one he planted back when he was just a boy
Oben im Baum des Majors, den er gepflanzt hat, als er noch ein Junge war.
Thinking 1923
Ich denke an 1923.
Thirty meters and a foot, take a look, take a climb
Dreißig Meter und ein Fuß, schau hin, klettere hoch.
What you'll find is the product of a seed
Was du finden wirst, ist das Produkt eines Samens.
The seed is sown, all alone
Der Samen ist gesät, ganz allein.
It grows above, with a heart of love
Er wächst empor, mit einem Herzen voller Liebe.
Sharp and shelter of the animals of land and cold weather breathing
Scharf und Schutz der Tiere des Landes und kaltes Wetter atmend.
We're all breathing in
Wir atmen alle ein.
The planet's talking about a revolution
Der Planet spricht über eine Revolution.
The natural laws ain't got no constitution
Die Naturgesetze haben keine Verfassung.
They've got a right to live their own life
Sie haben das Recht, ihr eigenes Leben zu leben.
But we keep paving over paradise
Aber wir pflastern weiterhin das Paradies zu.
'Cause we're only human
Weil wir nur Menschen sind.
Yes we are, only human
Ja, das sind wir, nur Menschen.
If it's our only excuse do you think we'll keep on being only human
Wenn es unsere einzige Entschuldigung ist, glaubst du, wir werden weiterhin nur Menschen sein?
Yes we are, only human, only human, so far, so far
Ja, das sind wir, nur Menschen, nur Menschen, bis jetzt, bis jetzt.
And this place it will outlive me
Und dieser Ort wird mich überleben.
Before I get to heaven I'll climb that tree
Bevor ich in den Himmel komme, werde ich auf diesen Baum klettern.
And I will have to give my thanks
Und ich werde mich bedanken müssen.
For giving me the branch to swing on
Dafür, dass er mir den Ast zum Schwingen gegeben hat.
If I ever fall in love
Wenn ich mich jemals verliebe.
I'll have to give myself a baby
Dann werde ich ein Baby bekommen.
I will let my children have their way
Ich werde meine Kinder ihren Weg gehen lassen.
'Cause we're only human, yes we are
Weil wir nur Menschen sind, ja, das sind wir.
Only human, so far, so far
Nur Menschen, bis jetzt, bis jetzt.





Writer(s): Sacha Skarbek, Jason Mraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.