Paroles et traduction Jason Mraz - Only Human (From the Casa Nova Sessions)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Human (From the Casa Nova Sessions)
Только человек (Из сессий Casa Nova)
A
squirrel
in
the
tree
is
he
watching
me
Белка
на
дереве,
наблюдает
за
мной,
Does
he
give
a
damn?
Ему
какое
дело?
Does
he
care
who
I
am?
Ему
важно,
кто
я?
I'm
just
a
man,
is
that
all
I
am
Я
всего
лишь
мужчина,
разве
это
всё,
что
я
есть?
Are
my
manners
misinterpreted
words
or
only
human?
Мои
манеры
— неправильно
понятые
слова
или
просто
человеческая
природа?
Murderous
crow,
hey
what
you
know
Ворона-убийца,
эй,
что
ты
знаешь,
What
you
reading
about,
what
you
hold
in
your
toes
Что
ты
читаешь,
что
держишь
в
своих
когтях,
Is
that
a
twig,
are
you
a
dove
of
peace
Это
веточка,
или
ты
голубь
мира,
A
black
dove
undercover,
with
another
puzzle
piece
Чёрный
голубь
под
прикрытием,
с
ещё
одним
кусочком
головоломки,
Are
you
a
riddle
to
solve
all
along?
Ты
загадка,
которую
нужно
разгадать?
Or
am
I
over
thinking
thoughts
of
human
after
all
Или
я
слишком
много
думаю
о
человеческой
природе,
в
конце
концов?
Only
human
Только
человек,
Made
of
flesh,
made
of
sand,
made
of
human
Создан
из
плоти,
из
песка,
из
человеческого,
The
planet's
talking
about
a
revolution
Планета
говорит
о
революции,
The
natural
laws
ain't
got
no
constitution
У
законов
природы
нет
конституции,
They've
got
a
right
to
live
their
own
life
У
них
есть
право
жить
своей
жизнью,
But
we
keep
paving
over
paradise
Но
мы
продолжаем
застилать
рай
асфальтом.
'Cause
we're
only
human
Потому
что
мы
всего
лишь
люди,
Yes
we
are,
only
human
Да,
мы
всего
лишь
люди,
If
it's
our
only
excuse
do
you
think
we'll
keep
on
being
only
human
Если
это
наше
единственное
оправдание,
думаешь,
мы
так
и
останемся
просто
людьми?
Yes
we
are,
yes
we
are
Да,
мы
такие,
да,
мы
такие,
Only
human,
only
human,
only
human
Только
люди,
только
люди,
только
люди,
Up
in
the
major's
tree,
the
one
he
planted
back
when
he
was
just
a
boy
На
большом
дереве
мэра,
том,
что
он
посадил,
когда
был
ещё
мальчиком,
Back
in
1923
В
далёком
1923
году,
Thirty
meters
and
a
foot,
take
a
look,
take
a
climb
Тридцать
метров
и
фут,
взгляни,
взберись,
What
you'll
find
is
the
product
of
a
seed
То,
что
ты
найдешь,
— это
плод
семени,
The
seed
is
sown,
all
alone
Семя
посеяно,
совсем
одно,
It
grows
above,
with
a
heart
of
love
Оно
растет
ввысь,
с
любящим
сердцем,
Sharp
and
shelter
of
the
animals
of
land
and
cold
weather
breathing
Острым
и
дающим
убежище
животным
земли
и
дышащим
холодным
воздухом,
We're
all
breathing
Мы
все
дышим.
The
planet's
talking
about
a
revolution
Планета
говорит
о
революции,
The
natural
laws
ain't
got
no
constitution
У
законов
природы
нет
конституции,
They've
got
a
right
to
live
their
own
life
У
них
есть
право
жить
своей
жизнью,
But
we
keep
paving
over
paradise
Но
мы
продолжаем
застилать
рай
асфальтом.
'Cause
we're
only
human
Потому
что
мы
всего
лишь
люди,
Oh
yes
we
are,
only
human
О
да,
мы
всего
лишь
люди,
If
it's
our
only
excuse
do
you
think
we'll
keep
on
being
only
human
Если
это
наше
единственное
оправдание,
думаешь,
мы
так
и
останемся
просто
людьми?
Yes
we
are,
only
human,
only
human,
so
far,
so
far
Да,
мы
такие,
только
люди,
только
люди,
пока
что,
пока
что.
And
this
place
it
will
outlive
me
И
это
место
переживет
меня,
Before
I
get
to
heaven
I'll
climb
that
tree
Прежде
чем
попасть
на
небеса,
я
залезу
на
то
дерево,
And
I
will
have
to
give
my
thanks
И
мне
придется
воздать
благодарность,
For
giving
me
the
branch
to
swing
on
За
то,
что
оно
дало
мне
ветку,
на
которой
можно
покачаться,
If
I
ever
fall
in
love
Если
я
когда-нибудь
влюбляюсь,
I'll
have
to
give
myself
a
baby
Мне
придется
родить
себе
ребенка,
I
will
let
my
children
have
their
way
Я
позволю
своим
детям
идти
своим
путем.
'Cause
we're
only
human,
yes
we
are
Потому
что
мы
всего
лишь
люди,
да,
мы
такие,
Only
human,
so
far,
so
far
Только
люди,
пока
что,
пока
что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SACHA SKARBEK, JASON MRAZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.