Paroles et traduction Jason Mraz - Sunshine Song (Live On Earth Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunshine Song (Live On Earth Version)
Песня Солнца (Живая Версия с Земли)
Well
sometimes
the
sun
shines
on
Иногда
солнце
светит
Other
people's
houses
and
not
mine.
На
чужие
дома,
но
не
на
мой.
Some
days
the
clouds
paint
the
sky
all
gray
Иногда
облака
закрашивают
небо
серым,
And
it
takes
away
my
summertime.
И
это
отнимает
у
меня
лето.
Somehow
the
sun
keeps
shining
upon
you,
Каким-то
образом
солнце
продолжает
светить
на
тебя,
While
I
struggle
to
get
mine.
Пока
я
борюсь
за
свой
луч.
If
there's
a
light
in
everybody,
Если
в
каждом
есть
свет,
Send
out
your
ray
of
sunshine.
Пошли
мне
свой
лучик
солнца.
I
want
to
walk
the
same
roads
as
everybody
else,
Through
the
trees
and
past
the
gates.
Я
хочу
ходить
теми
же
дорогами,
что
и
все
остальные,
сквозь
деревья
и
мимо
ворот.
Getting
high
on
heavenly
breezes,
Наслаждаться
небесным
бризом,
Making
new
friends
along
the
way.
Заводить
новых
друзей
по
пути.
I
won't
ask
much
of
nobody,
Я
не
буду
многого
просить
ни
у
кого,
I'm
just
here
to
sing
along.
Я
просто
здесь,
чтобы
подпевать.
And
make
my
mistakes
looks
gracious,
И
сделать
так,
чтобы
мои
ошибки
выглядели
изящно,
And
learn
some
lessons
from
my
wrongs.
И
извлечь
уроки
из
своих
промахов.
Well
sometimes
the
sun
shines
on
Иногда
солнце
светит
Other
people's
houses
and
not
mine.
На
чужие
дома,
но
не
на
мой.
Some
days
the
clouds
paint
the
sky
all
gray
Иногда
облака
закрашивают
небо
серым,
And
it
takes
away
my
summertime.
И
это
отнимает
у
меня
лето.
Somehow
the
sun
keeps
shining
upon
you,
Каким-то
образом
солнце
продолжает
светить
на
тебя,
While
I
struggle
to
get
mine.
Пока
я
борюсь
за
свой
луч.
A
little
light
never
hurt
nobody,
Немного
света
еще
никому
не
повредило,
Send
out
your
ray
of
sunshine.
Пошли
мне
свой
лучик
солнца.
Oh,
if
this
little
light
of
mine
О,
если
бы
мой
маленький
свет
Combined
with
yours
today,
Соединился
с
твоим
сегодня,
How
many
watts
could
we
luminate?
Сколько
ватт
мы
могли
бы
осветить?
How
many
villages
could
we
save?
Сколько
деревень
мы
могли
бы
спасти?
And
my
umbrella's
tired
of
the
weather,
А
мой
зонт
устал
от
погоды,
Wearing
me
down.
Он
изматывает
меня.
Well,
look
at
me
now.
Ну,
посмотри
на
меня
сейчас.
You
should
look
as
good
as
your
outlook,
Ты
должна
выглядеть
так
же
хорошо,
как
и
твой
взгляд,
Would
you
mind
if
I
took
some
time,
Ты
не
против,
если
я
потрачу
немного
времени,
to
soak
up
your
light,
your
beautiful
light?
Чтобы
впитать
твой
свет,
твой
прекрасный
свет?
You've
got
a
paradise
inside.
У
тебя
внутри
рай.
I
get
hungry
for
love
and
thirsty
for
life,
Я
голоден
по
любви
и
жажду
жизни,
And
much
too
full
on
the
pain,
И
слишком
полон
боли,
When
I
look
to
the
sky
to
help
me
Когда
я
смотрю
на
небо
в
поисках
помощи,
And
sometimes
it
looks
like
rain.
А
иногда
кажется,
что
будет
дождь.
As
the
sun
shines
on
other
people's
houses
Когда
солнце
светит
на
чужие
дома,
And
not
mine,
Но
не
на
мой,
And
the
sky
paints
those
clouds
in
a
way
И
небо
рисует
эти
облака
так,
That
it
takes
away
the
summertime,
Что
это
отнимает
лето,
Somehow
the
sun
keeps
shining
upon
you,
Каким-то
образом
солнце
продолжает
светить
на
тебя,
while
I
kindly
stand
by.
Пока
я
терпеливо
жду.
If
theres
a
light
in
everybody,
Если
в
каждом
есть
свет,
Send
out
your
ray
of
sunshine
Пошли
мне
свой
лучик
солнца.
You're
undeniably
warm,
you're
cerulean,
Ты
несомненно
теплая,
ты
лазурная,
You're
perfect
in
desire.
Ты
совершенна
в
своем
желании.
Won't
you
hang
around
Не
останешься
ли
ты
рядом,
so
the
sun,
it
can
shine
on
me,
Чтобы
солнце
светило
на
меня,
And
the
clouds
they
can
roll
away,
И
облака
уплыли
прочь,
And
the
sky
can
become
a
possibility?
И
небо
стало
возможностью?
If
there's
a
light
in
everybody,
Если
в
каждом
есть
свет,
Send
out
your
ray
of
sunshine.
Пошли
мне
свой
лучик
солнца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.