Paroles et traduction Jason Nevins feat. Run-DMC - It's Like That
Unemployment
at
a
record
highs
Безработица
достигла
рекордного
уровня
People
coming,
people
going,
people
born
to
die
Люди
приходят,
люди
уходят,
люди
рождаются,
чтобы
умереть.
Don't
ask
me,
because
I
don't
know
why
Не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю,
почему.
But
it's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Но
это
так,
и
так
оно
и
есть.
People
in
the
world
tryin
to
make
ends
meet
Люди
в
мире
пытаются
свести
концы
с
концами
You
try
to
ride
car,
train,
bus,
or
feet
Ты
пытаешься
ездить
на
машине,
поезде,
автобусе
или
пешком.
I
said
you
got
to
work
hard,
you
want
to
compete
Я
сказал,
что
ты
должен
много
работать,
ты
хочешь
соревноваться.
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Это
так,
и
так
оно
и
есть.
Money
is
the
key
to
end
all
your
woes
Деньги-это
ключ
к
тому,
чтобы
покончить
со
всеми
твоими
бедами.
Your
ups,
your
downs,
your
highs
and
your
lows
Твои
взлеты,
падения,
взлеты
и
падения.
Won't
you
tell
me
the
last
time
that
love
bought
you
clothes?
Не
расскажешь
ли
ты
мне,
когда
в
последний
раз
любовь
покупала
тебе
одежду?
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Это
так,
и
так
оно
и
есть.
Bills
rise
higher
every
day
Счета
растут
с
каждым
днем.
We
receive
much
lower
pay
Нам
платят
гораздо
меньше.
I'd
rather
stay
young,
go
out
and
play
Я
лучше
останусь
молодым,
пойду
гулять
и
играть.
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Это
так,
и
так
оно
и
есть.
Wars
going
on
across
the
sea
За
морем
идут
войны.
Street
soldiers
killing
the
elderly
Уличные
солдаты
убивают
стариков.
Whatever
happened
to
unity?
Что
случилось
с
единством?
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Это
так,
и
так
оно
и
есть.
Disillusion
is
the
word
Разочарование-это
слово.
That's
used
by
me
when
I'm
not
heard
Я
использую
это,
когда
меня
не
слышат.
I
just
go
through
life
with
my
glasses
blurred
Я
просто
иду
по
жизни
с
затуманенными
очками.
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Это
так,
и
так
оно
и
есть.
You
can
see
a
lot
in
this
lifespan
Ты
многое
можешь
увидеть
в
этой
жизни.
Like
a
bum
eating
out
of
a
garbage
can
Как
бродяга,
который
ест
из
мусорного
бака.
You
noticed
one
time
he
was
your
man
Однажды
ты
заметила,
что
он
был
твоим
мужчиной.
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Это
так
(что?),
и
так
оно
и
есть.
You
should
have
gone
to
school,
you
could've
learned
a
trade
Тебе
надо
было
пойти
в
школу,
ты
мог
бы
научиться
ремеслу.
But
you
laid
in
the
bed
where
the
bums
have
laid
Но
ты
лежал
в
постели,
где
лежали
бродяги.
Now
all
the
time
you're
crying
that
you're
underpaid
Теперь
ты
все
время
плачешь,
что
тебе
мало
платят.
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Это
так
(что?),
и
так
оно
и
есть.
One
thing
I
know
is
that
life
is
short
Я
знаю
одно:
жизнь
коротка.
So
listen
up
homeboy,
give
this
a
thought
Так
что
слушай
сюда,
приятель,
подумай
об
этом.
The
next
time
someone's
teaching
why
don't
you
get
taught?
В
следующий
раз,
когда
кто-то
будет
учить,
почему
бы
тебе
не
поучиться?
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Это
так
(что?),
и
так
оно
и
есть.
If
you
really
think
about
it
times
aren't
that
bad
Если
ты
действительно
думаешь
об
этом,
времена
не
так
уж
плохи.
The
one
that
flexes
with
successes
will
make
you
glad
Тот,
кто
преуспевает,
сделает
тебя
счастливым.
Stop
playing
start
praying,
you
won't
be
sad
Перестань
играть,
начни
молиться,
Тебе
не
будет
грустно.
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Это
так
(что?),
и
так
оно
и
есть.
Yo
check
this
out!
Эй,
зацени-ка!
You
know
it's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
так,
и
так
оно
и
есть.
Because
it's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Потому
что
так
оно
и
есть,
и
так
оно
и
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smith Lawrence, Mc Daniels Darryl Matthews, Simmons Joseph Ward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.