Paroles et traduction Jason Zhang - Super Life
每一層妄言落下的灰
Every
layer
of
unfounded
criticism
每一個辯解拖著的疲憊
Every
excuse,
a
weary
resistance
你好
世界
幸會
Hello
world,
nice
to
meet
you
凶悍
弱小
相對
Ferocity,
weakness,
relativity
每一份的勤勞收穫的累
Every
bit
of
hard
labour
yields
exhaustion
每一雙清澈見識的最
Every
pair
of
clear
eyes
得到
失去
分享
Gain,
loss,
sharing
相遇
別離
無常
Meeting,
parting,
inconstancy
又被堵在了路上
I'm
stuck
in
traffic
again
多希望長出翅膀
I
wish
I
had
wings
當所有的人都抬頭看
When
everyone
looks
up
自己成功的模樣
To
see
the
image
of
my
success
八
九點鐘的太陽
The
sun
at
8 or
9 o'clock
埋葬府巧的月亮
Buries
the
moon's
cunningness
當所有的人都抬頭看
When
everyone
looks
up
看見自己長出翅膀
To
see
themselves
with
wings
這一邊嘲弄著你的美
On
this
side,
mocking
your
beauty
那一邊拿你的付出消費
On
that
side,
consuming
your
dedication
你好
世界
幸會
Hello
world,
nice
to
meet
you
是非哪有絕對
Right
and
wrong
are
not
absolute
哪一種沉默適應了時代
Which
silence
has
adapted
to
these
times
適應你們眼中的完美
Has
adapted
to
your
eyes'
sense
of
perfection
你好
世界
再會
Hello
world,
goodbye
生命還給慈悲
Life
grants
forgiveness
又被堵在了路上
I'm
stuck
in
traffic
again
多希望長出翅膀
I
wish
I
had
wings
當所有的人都抬頭看
When
everyone
looks
up
自己成功的模樣
To
see
the
image
of
my
success
八
九點鐘的太陽
The
sun
at
8 or
9 o'clock
埋葬府巧的月亮
Buries
the
moon's
cunningness
當所有的人都抬頭看
When
everyone
looks
up
擠滿奇葩的劇場
To
see
the
theatre
filled
with
oddities
每一層妄言落下的灰
Every
layer
of
unfounded
criticism
每一個辯解拖著的疲憊
Every
excuse,
a
weary
resistance
你好
世界
幸會
Hello
world,
nice
to
meet
you
凶悍
弱小
相對
Ferocity,
weakness,
relativity
每一份的勤勞收穫的累
Every
bit
of
hard
labour
yields
exhaustion
每一雙清澈見識的最
Every
pair
of
clear
eyes
你好
世界
再會
Hello
world,
goodbye
生命還給慈悲
Life
grants
forgiveness
自己長出翅膀
I
get
myself
wings
又被堵在了路上
I'm
stuck
in
traffic
again
多希望長出翅膀
I
wish
I
had
wings
當所有的人都抬頭看
When
everyone
looks
up
自己成功的模樣
To
see
the
image
of
my
success
八
九點鐘的太陽
The
sun
at
8 or
9 o'clock
埋葬府巧的月亮
Buries
the
moon's
cunningness
當所有的人都抬頭看
When
everyone
looks
up
結局不過無常
The
ending
is
nothing
but
inconstancy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Lumiere, Ashley Hicklin, Karim Mika, George Nemeth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.