Paroles et traduction Jasper Steverlinck - Ice Queen (Uit Liefde Voor Muziek) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ice Queen (Uit Liefde Voor Muziek) - Live
Ледяная королева (Uit Liefde Voor Muziek) - Live
When
leaves
have
fallen
Когда
листья
опали
And
skies
turned
to
grey
И
небо
стало
серым,
The
night
keeps
closing
in
on
the
day
Ночь
наступает
на
день,
A
nightingale
sings
his
song
of
farewell
Соловей
поёт
свою
прощальную
песню.
You
better
hide
from
her
freezing
hell
Тебе
лучше
спрятаться
от
её
ледяного
ада.
On
cold
wings
she's
coming
На
холодных
крыльях
она
летит,
You
better
keep
moving
Тебе
лучше
не
останавливаться,
For
warmth,
you'll
be
longing
Ты
будешь
жаждать
тепла,
Come
on
just
feel
it
Давай
же,
почувствуй
это,
Can't
you
see
it?
Разве
ты
не
видишь?
You
better
believe
Тебе
лучше
поверить.
When
she
embraces
Когда
она
обнимает,
Your
heart
turns
to
stone
Твоё
сердце
превращается
в
камень,
She
comes
at
night
when
you
are
all
alone
Она
приходит
ночью,
когда
ты
совсем
одна,
And
when
she
whispers
И
когда
она
шепчет,
Your
blood
shall
run
cold
Твоя
кровь
стынет
в
жилах,
You
better
hide
before
she
finds
you
home
Тебе
лучше
спрятаться,
пока
она
не
нашла
твой
дом.
On
cold
wings
she's
coming
На
холодных
крыльях
она
летит,
You
better
keep
moving
Тебе
лучше
не
останавливаться,
For
warmth,
you'll
be
longing
Ты
будешь
жаждать
тепла,
Come
on
just
feel
it
Давай
же,
почувствуй
это,
Can't
you
see
it?
Разве
ты
не
видишь?
You
better
believe
Тебе
лучше
поверить.
Whenever
she
is
raging
Всякий
раз,
когда
она
бушует,
She
takes
a
life
away
Она
отнимает
жизнь,
Haven't
you
seen?
Разве
ты
не
видела?
Haven't
you
seen?
Разве
ты
не
видела?
The
ruins
on
our
world
Руины
на
нашем
свете?
On
cold
wings
she's
coming
На
холодных
крыльях
она
летит,
You
better
keep
moving
Тебе
лучше
не
останавливаться,
For
warmth,
you'll
be
longing
Ты
будешь
жаждать
тепла,
Come
on
just
feel
it
Давай
же,
почувствуй
это,
Can't
you
see
it?
Разве
ты
не
видишь?
You
better
believe
Тебе
лучше
поверить.
When
leaves
have
fallen
Когда
листья
опали
And
skies
turned
to
grey
И
небо
стало
серым,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Westerholt, Sharon J. Den Adel, Rene J. Merkelbach, Oscar C. Holleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.