Jasta feat. Phil Labonte - Something You Should Know - traduction des paroles en allemand

Something You Should Know - Jasta traduction en allemand




Something You Should Know
Etwas, das Du wissen solltest
Now I say all my goodbyes
Nun sage ich all meine Abschiede
Sever one more time, moments can't define
Noch einmal trennen, Momente können nicht definieren
Seize just what tomorrow holds
Ergreife nur, was der morgige Tag bereithält
Patience touches grace, anger must escape
Geduld berührt Anmut, Wut muss entweichen
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
What you've said brought me to the end of my rope
Was Du gesagt hast, hat mich ans Ende meiner Geduld gebracht
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
Not once more will you strangle all the hope
Nicht noch einmal wirst du alle Hoffnung ersticken
If you let resentment rise
Wenn du Groll aufkommen lässt
You shut off from hope, life just cannot grow
Schließt du dich von der Hoffnung ab, das Leben kann einfach nicht wachsen
Know your enemies for sure
Kenne deine Feinde genau
Know the blame you place, is it in good faith
Erkenne die Schuld, die du gibst, ist sie in gutem Glauben
Do you wish another 100 days of sorrow
Wünschst du dir weitere 100 Tage voller Kummer
When you look back inside I know you feel hollow
Wenn du zurückblickst, weiß ich, fühlst du dich leer
Haunting, so real, such an apathetic outlook
Eindringlich, so real, solch eine apathische Einstellung
Just one second of your life can change the future
Nur eine Sekunde deines Lebens kann die Zukunft verändern
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
What you've said brought me to the end of my rope
Was Du gesagt hast, hat mich ans Ende meiner Geduld gebracht
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
Not once more will you strangle all the hope
Nicht noch einmal wirst du alle Hoffnung ersticken
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
What you've said brought me to the end of my rope
Was Du gesagt hast, hat mich ans Ende meiner Geduld gebracht
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
Not once more will you strangle all the hope
Nicht noch einmal wirst du alle Hoffnung ersticken
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
What you've said brought me to the end of my rope
Was Du gesagt hast, hat mich ans Ende meiner Geduld gebracht
There's just something you should know (you should know)
Es gibt da etwas, das Du wissen solltest (wissen solltest)
Not once more will you strangle all the hope
Nicht noch einmal wirst du alle Hoffnung ersticken





Writer(s): James Joseph Shanahan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.