Paroles et traduction Jatin-Lalit feat. Kumar Sanu - Ae Kash Ke Hum (From "Kabhi Haan Kabhi Naa")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Kash Ke Hum (From "Kabhi Haan Kabhi Naa")
Ae Kash Ke Hum (From "Kabhi Haan Kabhi Naa")
Ae
kaash
ke
hum
hosh
mein
Oh,
I
wish
I
were
never
to
regain
Ab
aane
na
paaye
My
senses
from
now
on
Ae
kaash
ke
hum
hosh
mein
Oh,
I
wish
I
were
never
to
regain
Ab
aane
na
paaye
My
senses
from
now
on
Bas
nagmein
tere
pyaar
ke
May
the
melodies
of
your
love
Gaate
hi
jaaye
Keep
echoing
forever
Ae
kaash
ke
hum
hosh
mein
Oh,
I
wish
I
were
never
to
regain
Ab
aane
naa
paaye
My
senses
from
now
on
Ae
kaash
ke
hum
hosh
mein
Oh,
I
wish
I
were
never
to
regain
Ab
aane
naa
paaye
My
senses
from
now
on
Khilati,
mahakati
Flourishing,
fragrant
Yeh
julfon
kee
shaam
Is
this
twilight
of
tresses
Hasate,
khanakate
Laughing,
chiming
Yeh
hothhon
ke
jaam
Is
this
goblet
of
lips
Khilati,
mahakati
Flourishing,
fragrant
Yeh
julfon
kee
shaam
Is
this
twilight
of
tresses
Hasate,
khanakate
Laughing,
chiming
Yeh
hothon
ke
jaam
Is
this
goblet
of
lips
Aa
zoom
ke
saath
uthhaye
Let
us
rise
with
the
rhythm
Bas
nagmein
tere
pyaar
ke
May
the
melodies
of
your
love
Gaate
hi
jaaye
Keep
echoing
forever
Ae
kaash
ke
hum
hosh
mein
Oh,
I
wish
I
were
never
to
regain
Ab
aane
na
paaye
My
senses
from
now
on
Ae
kaash
ke
hum
hosh
mein
Oh,
I
wish
I
were
never
to
regain
Ab
aane
na
paaye
My
senses
from
now
on
Bas
nagmein
tere
pyaar
ke
May
the
melodies
of
your
love
Gaate
hee
jaaye
Keep
echoing
forever
Ae
kaash
ke
hum
hosh
mein
Oh,
I
wish
I
were
never
to
regain
Ab
aane
na
paaye
My
senses
from
now
on
Ho
bas
agar
tum
humaare
sanam
If
only
you
were
mine,
my
beloved
Hum
toh
sitaaron
pe
rakh
de
kadam
I
would
walk
on
stars
Ho
bas
agar
tum
humaare
sanam
If
only
you
were
mine,
my
beloved
Hum
toh
sitaaron
pe
rakh
de
kadam
I
would
walk
on
stars
Saaraa
jahaan
bhool
jaaye
Forgetting
the
whole
world
Bas
nagmein
tere
pyaar
ke
May
the
melodies
of
your
love
Gaate
hee
jaaye
Keep
echoing
forever
Ae
kaash
ke
hum
Oh,
I
wish
I
were
never
to
Hosh
mein
ab
aane
na
paaye
Regain
my
senses
from
now
on
Ae
kaash
ke
hum
Oh,
I
wish
I
were
never
to
Hosh
mein
ab
aane
na
paaye
Regain
my
senses
from
now
on
Bas
nagmein
tere
pyaar
ke
May
the
melodies
of
your
love
Gaate
hi
jaaye
Keep
echoing
forever
Ae
kaash
ke
hum
Oh,
I
wish
I
were
never
to
Hosh
mein
ab
aane
na
paaye
Regain
my
senses
from
now
on
Ae
kaash
ke
hum
Oh,
I
wish
I
were
never
to
Hosh
mein
ab
aane
na
paaye
Regain
my
senses
from
now
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LALITRAJ PANDIT, MAJROOH SULTANPURI, JATIN PANDIT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.