Paroles et traduction Jaudy - Si Mañana Me Muero (Remix) [feat. Flow Mafia & Secreto El Famoso Biberón]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Mañana Me Muero (Remix) [feat. Flow Mafia & Secreto El Famoso Biberón]
If I Die Tomorrow (Remix) [feat. Flow Mafia & Secreto El Famoso Biberón]
Vivo
mi
vida
porque
siempre
hay
un
final
I
live
my
life
because
there's
always
an
end
Vivo
madrugando
porque
nací
pa'
josear
I
wake
up
early
because
I
was
born
to
hustle
Me
levanto
en
la
noche
y
me
acuesto
en
el
día
(Ah,
ah,
ah)
I
get
up
at
night
and
go
to
bed
during
the
day
(Ah,
ah,
ah)
Me
presigno
y
activo
mi
cañón
(Mi
cañón)
I
cross
myself
and
activate
my
cannon
(My
cannon)
Voy
pa'
la
calle
voy
detrás
de
ese
millón
(Ah,
ah,
ah)
I'm
going
to
the
streets,
I'm
going
after
that
million
(Ah,
ah,
ah)
Tengo
que
comprarle
a
mami
su
mansión
pero
I
have
to
buy
mommy
her
mansion,
but
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Recuerda
que
lo
hice
desde
cero
Remember
that
I
did
it
from
scratch
Una
mami
al
lao',
nunca
faltó
el
dinero
A
mommy
by
my
side,
never
short
of
money
Conocieron
un
guerrero
verdadero
You
met
a
true
warrior
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Recuerda
que
lo
hice
desde
cero
Remember
that
I
did
it
from
scratch
Una
mami
al
lao',
nunca
faltó
el
dinero
A
mommy
by
my
side,
never
short
of
money
Conocieron
un
guerrero
verdadero
You
met
a
true
warrior
You,
prrr,
uaah
You,
prrr,
uaah
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Suban
la
caja
encima
del
Ferrari
Put
the
coffin
on
top
of
the
Ferrari
Pila
de
pu
y
que
comience
el
party
Lots
of
smoke
and
let
the
party
begin
Tírenme
el
humo
en
la
cara,
quiero
que
me
digan
daddy
Blow
the
smoke
in
my
face,
I
want
them
to
call
me
daddy
A
mami
dámela
en
llave
de
la
casa
y
del
Bugati
Give
mommy
the
keys
to
the
house
and
the
Bugatti
A
mis
amigos
y
a
mis
hijos
cada
cual
lo
que
le
toca
To
my
friends
and
my
children,
each
one
what
they
deserve
Pero
con
sabiduria
porque
esta
vida
es
muy
loca
But
with
wisdom
because
this
life
is
crazy
Así
que
vivan
tranquilos
y
pónganse
leche
al
demboca
So
live
in
peace
and
keep
your
cup
full
Y
cuídense
de
los
sapos,
de
los
ranas
y
de
los
chotas
And
beware
of
snitches,
rats,
and
cops
Que
la
dema
se
respira
te
lo
dice
este
guerrero
The
rest
is
history,
this
warrior
is
telling
you
Nunca
traicionero
de
corazón
puro
y
verdadero
Never
a
traitor,
pure
and
true
of
heart
Que
siempre
estuvo
dispuesto
a
meter
Who
was
always
willing
to
put
Las
manos
al
fuego
en
cualquier
juidero
My
hands
in
the
fire
in
any
mess
Y
por
mi
lealtad
me
recordarán
en
el
mundo
entero
And
for
my
loyalty,
I
will
be
remembered
throughout
the
whole
world
En
el
mundo
entero
In
the
whole
world
Guerrero
verdadero
True
warrior
This
is
the
remix
This
is
the
remix
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Recuerda
que
lo
hice
desde
cero
Remember
that
I
did
it
from
scratch
Una
mami
al
lao',
nunca
faltó
el
dinero
A
mommy
by
my
side,
never
short
of
money
Conocieron
un
guerrero
verdadero
You
met
a
true
warrior
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Recuerda
que
lo
hice
desde
cero
Remember
that
I
did
it
from
scratch
Una
mami
al
lao',
nunca
faltó
el
dinero
A
mommy
by
my
side,
never
short
of
money
Conocieron
un
guerrero
verdadero
You
met
a
true
warrior
Morimos
ricos
no
hay
opciones
We
die
rich,
there
are
no
options
¿Cual
fue
el
punto
de
vivir
si
a
ti
nadie
te
conoce?
What
was
the
point
of
living
if
nobody
knows
you?
No
soy
calle
no
provoques
(NO
provoques)
I'm
not
from
the
streets,
don't
provoke
me
(Don't
provoke
me)
Aspiraciones
de
cantantes
pero
criao'
en
los
bloques
Aspirations
of
singers
but
raised
in
the
blocks
Tienes
enemigos,
una
vez
fue
tus
amigos
(Amigos)
You
have
enemies,
once
your
friends
(Friends)
Por
eso
ni
en
mi
sombra
yo
confío
(Uaah)
That's
why
I
don't
even
trust
my
shadow
(Uaah)
Me
arropan
los
diamantes
en
este
mundo
frío
Diamonds
keep
me
warm
in
this
cold
world
Toy'cobrando
y
cuando
tiran
yo
me
río
I'm
getting
paid
and
when
they
shoot
I
laugh
Del
bajo
mundo
fue
que
yo
lo
hice
From
the
underworld,
that's
where
I
made
it
En
la
calle
son
mis
cicatrices
My
scars
are
from
the
streets
Un
guerrero
de
dios
por
eso
lo
quise
A
warrior
of
God,
that's
why
I
loved
him
Este
es
mi
mundo
y
no
fue
por
que
quise
This
is
my
world
and
it
wasn't
because
I
wanted
it
to
be
Estaría
entarrado
si
no
fuera
por
él
I'd
be
buried
if
it
wasn't
for
him
Hicieron
ponerme
la
soga
en
el
cuello
They
made
me
put
the
rope
around
my
neck
Pero
[?]
siempre
me
avisó
But
[?]
always
warned
me
Ya
lo
sabía
primero
que
ellos
I
already
knew
it
before
they
did
Yo
por
el
fuego
caminé
(caminé)
I
walked
through
fire
(walked)
Y
de
la
[?]
And
from
the
[?]
Y
si
mañana
yo
me
voy
a
morir
And
if
tomorrow
I'm
going
to
die
Yo
quiero
que
me
recuerden
así
I
want
to
be
remembered
like
this
Como
un
guerrero
como
lo
que
yo
fui
Like
a
warrior,
like
what
I
was
Que
estoy
conforme
por
todo
lo
que
viví
That
I
am
satisfied
with
everything
I
lived
A
dios
que
cuide
a
mis
hijos
(Cuidalos)
God,
take
care
of
my
children
(Take
care
of
them)
Y
que
le
ilumine
el
camino
And
light
their
way
Ellos
serán
os
testigos
del
legado
que
dejé
They
will
be
the
witnesses
of
the
legacy
I
left
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Recuerda
que
lo
hice
desde
cero
Remember
that
I
did
it
from
scratch
Una
mami
al
lao',
nunca
faltó
el
dinero
A
mommy
by
my
side,
never
short
of
money
Conocieron
un
guerrero
verdadero
You
met
a
true
warrior
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Recuerda
que
lo
hice
desde
cero
Remember
that
I
did
it
from
scratch
Una
mami
al
lao',
nunca
faltó
el
dinero
A
mommy
by
my
side,
never
short
of
money
Conocieron
un
guerrero
verdadero
You
met
a
true
warrior
Andy
el
de
la
cuarta
Andy
from
the
fourth
Cuidame
la
espalda
Watch
my
back
Que
hay
muchos
que
seme
han
virao'
por
falda
There
are
many
who
have
turned
on
me
for
a
skirt
You,
mi
vida
solo
me
la
cuida
dios
You,
only
God
takes
care
of
my
life
Él
me
la
puede
quitar,
él
fue
el
que
me
la
dio
He
can
take
it
from
me,
he
was
the
one
who
gave
it
to
me
El
destino,
hay
un
muerto
pregunta
¿Qué
sucedió?
Destiny,
there's
a
dead
man,
ask
"What
happened?"
Me
prevocó,
le
di
to',
no
dejan
huella,
no
fui
yo
He
provoked
me,
I
gave
him
everything,
they
leave
no
trace,
it
wasn't
me
A
mi
me
enseñaron
no
tenerle
miedo
al
hombre
They
taught
me
not
to
be
afraid
of
man
Si
la
muerte
toca
tu
casa
entonces
no
te
asombres
If
death
knocks
on
your
door,
don't
be
surprised
Los
vecinos
solo
dicen;
'Ay
hombre...'
The
neighbors
just
say,
"Oh
man..."
Cuando
en
el
cementerio
hay
una
cruz
con
tu
nombre
When
there's
a
cross
with
your
name
on
it
in
the
cemetery
Tranquila,
¿tu
sabes
cual
e'
el
meneo?
Relax,
you
know
what's
up
Yo
pa'
los
monos
tengo
un
peine
de
guineo
I've
got
a
banana
clip
for
the
monkeys
Dale
la
calle
mami,
no
es
mi
deseo
Give
it
to
the
streets,
baby,
it's
not
my
wish
Pero
cuidame
a
mis
hijos
si
esta
noche
no
los
veo
(Si
no
los
veo)
But
take
care
of
my
children
if
I
don't
see
them
tonight
(If
I
don't
see
them)
Pablo
gang,
gang
Pablo
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Si
mañana
me
muero
siempre
intenté
hacerlo
bien
If
I
die
tomorrow,
I
always
tried
to
do
the
right
thing
Fui
buen
hijo,
buen
hermano
y
también
un
buen
friend
I
was
a
good
son,
a
good
brother
and
also
a
good
friend
Soy
bacano
pero
puedo
hacer
que
te
jales
los
pelos
I'm
cool,
but
I
can
make
you
pull
your
hair
out
Y
si
tu
me
matas
mañana
tu
te
mueres
también
And
if
you
kill
me
tomorrow,
you
die
too
Mi
funeral
sería
inmenso
pero
en
eso
no
pienso
My
funeral
would
be
huge,
but
I
don't
think
about
that
Yo
sé
que
soy
el
final
pero
está
recién
el
comienzo
I
know
I'm
the
end,
but
it's
just
the
beginning
Solo
espero
que
no
lloren
y
que
mis
pais'
estén
muertos
I
just
hope
they
don't
cry
and
my
folks
are
dead
Y
si
me
muero
en
la
calle
que
no
sea
a
manos
de
un
lerdo
And
if
I
die
on
the
streets,
let
it
not
be
at
the
hands
of
a
fool
Si
mañana
me
muero
quiero
fiesta
en
el
entierro
If
I
die
tomorrow,
I
want
a
party
at
the
funeral
Que
me
velen
en
Roll
Royce,
que
me
paséen
por
el
ghetto
To
be
watched
over
in
a
Rolls
Royce,
to
be
driven
through
the
ghetto
A
mis
pais
le
lleven
hierva,
toas'
mis
panas
y
tos
kileros
Bring
my
folks
weed,
all
my
girls
and
all
the
killers
Los
bandidos
que
me
quieren
que
disparen
para
el
cielo,
prrr
The
bandits
who
love
me,
let
them
shoot
for
the
sky,
prrr
Que
me
fundan
y
que
donen
tos'
mis
hielo'
Let
them
bury
me
and
donate
all
my
ice
Esa
mie
no
me
sirva,
pa'
ahí
arriba
no
hay
complejos
That
shit's
no
use
to
me,
there's
no
complexes
up
there
Y
ojalá
que
toas'
esas
mamis
que
yo
me
he
chingao'
a
pelo
And
hopefully
all
those
mommies
I've
fucked
raw
No
me
vayan
a
llegar
con
algún
niño
pal'
conejo
Don't
come
to
me
with
some
kid
for
the
rabbit
Si
mañana
me
muero
If
I
die
tomorrow
Recuerda
que
yo
vengo
desde
cero
Remember
that
I
come
from
nothing
Donde
sale
un
traficante
o
ratero
Where
a
drug
dealer
or
thief
comes
out
Pero
gracias
a
dios
que
yo
soy
trapero
But
thank
God
I'm
a
trapper
Esto
no
es
un
show
This
is
not
a
show
Jaudy,
dile
Jaudy,
tell
them
Dr,
rd,
eh,
en
español
y
en
inglés
Dr,
rd,
eh,
in
Spanish
and
English
Con
Quimico
Ultra
Mega
With
Quimico
Ultra
Mega
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flow Mafia, Get Crazy Note, Jesus Jimenez, Odalis Perez, Pablo Acevedo, Yendy Antonio Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.