Jauregui - Invisibles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jauregui - Invisibles




Humanos civilizados, con don de inteligencia
Цивилизованные люди, обладающие даром интеллекта
Sufren de disfunción, eso que llaman conciencia
Они страдают от дисфункции, то, что они называют сознанием
Dotados de un corazón con la vista perfecta
Наделенные сердцем с идеальным видом
Cierran los ojos al ciego, finjiendo su inocencia
Они закрывают глаза слепому, притворяясь своей невинностью.
Si pudieras mirar y abrir el corazón...
Если бы ты мог посмотреть и открыть свое сердце...
Si pudieras mirar...
Если бы ты мог посмотреть...
Hey... no somos invisibles...
Эй ... мы не невидимки...
Hey... no somos invisibles, somos inconfundibles... tenemos corazón...
Эй ... мы не невидимы, мы безошибочны ... у нас есть сердце...
Tenemos corazón
У нас есть сердце.
Miles de niños practican, los deportes extremos...
Тысячи детей занимаются экстремальными видами спорта...
Esquivando camiones y autos en los cruceros...
Уворачиваясь от грузовиков и автомобилей на круизных лайнерах...
Los payasos de la calle no le dan risa a nadie...
Уличные клоуны никому не смеются...
Y el hombre que lanza fuegos, ayer murio de hambre
И человек, который бросает пожары, вчера умер от голода.
Si pudieras mirar y abrir el corazón...
Если бы ты мог посмотреть и открыть свое сердце...
Si pudieras mirar...
Если бы ты мог посмотреть...
Hey... no somos invisibles...
Эй ... мы не невидимки...
Hey... no somos invisibles, somos irrepetibles...
Эй ... мы не невидимы, мы неповторимы...
Tenemos corazón...
У нас есть сердце...
Tenemos corazón...
У нас есть сердце...
Si no quieres ver al viejo, un día te hablará al espejo...
Если ты не хочешь видеть старика, однажды он поговорит с тобой в зеркале...
Si te escondes del enfermo, un dia te encontrará el tiempo...
Если вы спрячетесь от больного, однажды время найдет вас...
No existen en este mundo, las protesis mentales...
В этом мире нет ментальных протезов...
Para discapacitados de amor a sus iguales...
Для инвалидов любви к своим равным...
Si pudieras mirar y abrir el corazón...
Если бы ты мог посмотреть и открыть свое сердце...
Si pudieras mirar...
Если бы ты мог посмотреть...
Hey... no somos invisibles...
Эй ... мы не невидимки...
Hey... no somos invisibles...
Эй ... мы не невидимки...
Somos inconfundibles, tenemos corazón
Мы безошибочны, у нас есть сердце.
Hey... no somos invisibles uh oh noo...
Эй ... мы не невидимы...
Hey... no somos invisibles, somos irrepetibles...
Эй ... мы не невидимы, мы неповторимы...
Tenemos corazón...
У нас есть сердце...
Tenemos corazón... yeh yeah
У нас есть сердце ... да, да.





Writer(s): Joel Jauregui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.