Java - Métro (Meteor remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Java - Métro (Meteor remix)




Métro (Meteor remix)
Метро (ремикс от Meteor)
Mas sak tenane
Милая, правда,
Aku tresno marang kowe
Я люблю тебя.
Ra ono liyo
Нет другой,
Yo mung kowe sak lawase
Только ты на веки вечные.
Seko pisanan aku weruh sliramu atiku dadi deg degan
С первого взгляда на тебя моё сердце забилось чаще.
Ora iso turu mikirke piye iso kenal sliramu
Не мог уснуть, думал, как бы познакомиться с тобой.
Ra perduli ono opo aku ra bakal mlayu
Мне было всё равно, что будет, я не отступлю.
La bejane aku iso ketemu awakmu
И вот мне повезло встретить тебя.
Sing lagi mangan brutu goreng mbok langu
Ты ела жареную курицу у ларька.
Akhire kenal kowe seko kancaku
В итоге, я узнал о тебе от друга.
Langsung wae aku takon dhik omahmu neng endi
Сразу же спросил: «Эй, где ты живёшь?»
Seminggu nyedak iso kenal sliramu
Неделю искал встречи, чтобы узнать тебя.
Tak iguhku sopo aku lan ugo opo karepku
Рассказал тебе, кто я такой и чего хочу.
Tak kerepke dolan neng omahmu mlaku
Я часто приходил к тебе домой пешком,
Men iso sisan kenal karo wong tuamu
Чтобы познакомиться с твоими родителями.
Mundak suwe aku yo tambah tresno
Со временем моя любовь всё крепла.
Tak delok sliramu ugo podo nduwe roso
Я видел, что и ты ко мне неравнодушна.
Rawe rawe rantas malang malang putung
Будь, что будет, пан или пропал,
Tak nekati dino le aku abakal nembung
Я решился, в тот же день пошёл к тебе свататься.
Mas sak tenane
Милая, правда,
Aku tresno marang kowe
Я люблю тебя.
Ra ono liyo
Нет другой,
Yo mung kowe sak lawase
Только ты на веки вечные.
La sliramu saguh mangsuli tresno
А ты взяла и ответила взаимностью.
Aku dewe malah kaget dadi koyo wong parno
Я даже опешил, будто парализовало.
Yo wis saiki kowe yo mung duwekku
Теперь ты моя,
Yen ono sing ngrebut bakal tak uncali munthu
И если кто-то попробует тебя отнять, я ему врежу.
Dino setu sore dandan mlitit nggo kowe
В субботу вечером я прихорашивался ради тебя,
Ambune nyong nyong sing tak nggo yo wis mrono mrene
Духами душился, которые ты подарила.
Mlaku timik timik pisan pisan mbayangke
Шёл к тебе медленно, шаг за шагом, представляя,
Ketemu karo sliramu sing pancen ayu dewe
Как встречусь с тобой, такой нежной и красивой.
Nanging aku ra nyongko sing tak rasakke
Но я и представить себе не мог,
Bapakmu malah ngomong minggato seko kene
Что твой отец скажет мне уходить.
Lo kok malah dadi koyo ngene
Как же так получилось,
Rekane penak malah dadi sengsoro dewe
Всё было хорошо, а обернулось такой бедой.
Jebule jarene kowe wis dijodohke
Оказывается, тебя уже сосватали.
Karo budi anake pak sudi sing dodol sate
За Буди, сына дяди Суди, того, что торгует шашлыками.
Mas sak tenane
Милая, правда,
Aku tresno marang kowe
Я люблю тебя.
Ra ono liyo
Нет другой,
Yo mung kowe sak lawase
Только ты на веки вечные.
Aduh rasane pancen abot tenan
Ох, как же тяжело на душе.
Yen kelingan sliramu sing tresno aku tenanan
Вспоминаю тебя, как ты искренне меня любила.
Arep tak ikhlaske tapi atiku ra nyaman
Хочу смириться, но сердце не на месте.
Pengen ndang ketemu banjur kekepan neng tegalan
Хочу увидеть тебя, обнять посреди поля.
Cen koyo ngene dadi uwong ra nduwe
Как же так жить, когда ты никто.
Onone disepeleke rono rene mung dewe
Везде презирают, скитаешься туда-сюда в одиночестве.
Pancen nasib uwis ono garise
У судьбы свои планы.
Mugo mugo sesuk kabeh ono balesane
Надеюсь, завтра всё изменится.
Teko teko ono bocah mlaku moro
Тут откуда ни возьмись, идёт мальчишка.
Ngandani sakjatine cintaku isih tresno
Рассказал, что моя любовь всё ещё любит меня.
Kepekso gelem rabi amargo wong tuwo
Вышла замуж по принуждению родителей.
Padahal sakjatine slirane keloro loro
Хотя на самом деле, вы оба любите друг друга.
Wis nek ngene carane aku yo ra trimo
Если так, то я этого не приму.
Bakal tak buktekke yen aku biso ngupoyo
Докажу, что я могу добиться своего.
Saiki jamane wis dudu jamane londo
Сейчас не те времена, как при голландцах,
Sing anane mung manut pilihan wong tuwo,
Когда нужно было подчиняться выбору родителей.
Mas sak tenane
Милая, правда,
Aku tresno marang kowe
Я люблю тебя.
Ra ono liyo
Нет другой,
Yo mung kowe sak lawase
Только ты на веки вечные.





Writer(s): Erwan Loic Yann Seguillon, Francois Xavier Bossard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.