Paroles et traduction Java - Métro
Fini
les
cocktails
Malakoff,
les
idées
de
Marx,
J'Dormoy
Покончив
с
коктейлями
Малакова,
идеями
Маркса,
я
сплю.
Tu
rames
Buttes
alors
Chaumont
plutôt
qu'faire
Levallois
Тогда
ты
гребешь
в
Бьютт
Шомон,
а
не
в
Леваллуа.
L'volontaire,
pour
l'Ecole
Militaire
y'a
maldonne
Доброволец,
поступающий
в
Военную
школу
в
мальдонне
Plutôt
crever
qu'donner
sa
Sèvres
à
Babylone
Лучше
умереть,
чем
отдать
свой
Севр
Вавилону
Ca
s'Passy,
ça
t'Férino
Plassy
Все
в
порядке,
это
для
тебя
просто
потрясающе.
Tu
vois
une
Belle
Porte
quand
Jacques
le
Bonsergent
Gare
sa
Bagnolet
d'vant
ma
Ты
видишь
красивую
дверь,
когда
Жак
Ле
Бонсерган
припарковывает
свою
машину
вант-Ма
Porte
d'Orléans...
merdeur,
un
flic
Ternes
sans
odeur
Порт
Д'Орлеан
...
дерьмо,
скучный
полицейский
без
запаха
Raconte
un
Monceau
d'Clichy
que
tout
le
monde
connaît
Pasteur
Расскажи
о
Клиши,
которого
все
знают,
Пастер
On
s'en
bat
Marcel
on
a
l'Bérault
les
Billancourt-celles
Мы
боремся
с
Марселем,
у
нас
есть
Ле
Беро
Ле
Бийанкур-те
Qui
font
les
Iéna,
les
cartons
d'Vavin
souhaitent
la
Bienvenüe
à
Кто
делает
йены,
картонные
коробки
Вавина
приветствуются
в
Montparnasse,
faut
qu'j'vide
mes
bourses
Rue
de
la
Pompe
Монпарнас,
мне
нужно
опустошить
свои
стипендии
на
улице
Де
Ла
помпа.
Mon
Piquet
dans
ta
Motte
Montgallet
dans
tes
trompes
Мой
кол
в
твоем
шаре
в
твоих
трубах
Ta
Châtelet
pourrie
sent
la
Poissonnière
От
твоего
гнилого
Шатле
пахнет
рыбой.
C'est
d'la
Charenton,
c'est
pas
du
Luxembourg,
Fille
du
calvaire!
Это
из
Ла
Шарантона,
это
не
из
Люксембурга,
девочка
с
Голгофы!
J'ai
attrapé
d'l'Exelmans,
c'est
Denfert
Я
поймал
немного
Эксельманса,
это
Денферт.
J'prends
l'Chemin
Vert
au
lieu
Trocadéro
à
Blanche
j'respire
le
Bel-Air
Я
иду
по
зеленой
дороге
вместо
Трокадеро
в
бланш,
я
вдыхаю
Бель-воздух
Change
de
commerce,
t'ont
Clignancourt
dans
ta
Cité
Меняйте
торговлю,
мелькали
в
вашем
городе
Pour
Wagram
de
hashich
Parmentier,
pour
cacher
le
Havre
Для
Ваграма
де
хашича
Парментье,
чтобы
скрыть
Гавр
Pour
Caumartin,
monter
jusqu'aux
Champs-Elysées
Чтобы
добраться
до
Домартена,
отправляйтесь
на
Елисейские
поля
Pour
Comatec
sur
la
grande
arche
de
La
Défonce
Для
Коматеков
на
большой
Ковчеге
Ла-Понсе
Alors
laisse-toi
Bercy
par
le
rythme
saccadé
Так
что
оставь
себя
в
покое
под
отрывистым
ритмом
Ma
musique
s'est
perdue
dans
les
couloirs...
Моя
музыка
затерялась
в
коридорах...
T'es
sur
l'bon
rail
en
Dupleix
du
Quai
de
la
Rapée
Ты
на
хорошем
рельсе
в
Дуплеиксе
набережной
Ла
Рапе.
Odéon
joue
nos
vies,
c'est
Saint-Lazare...
Одеон
играет
нашу
жизнь,
это
Сен-Лазар...
Laisse-toi
Bercy...
Оставь
себя,
Берси...
Hey,
oh,
quoi,
hein?
Эй,
о,
что,
а?
Ramène
pas
ton
Kléber,
me
cherche
pas
les
Tuileries
Не
возвращай
своего
Клебера,
не
ищи
меня
в
Тюильри.
Joue
pas
les
Raspail
à
c'petit
jeu
Gabriel
Péri
Не
играй
в
эту
маленькую
игру,
Габриэль
Пери.
Tu
dis
qu't'es
Foch,
t'as
pas
Saint-Cloud,
Ты
говоришь,
что
ты
Фош,
у
тебя
нет
Сен-Клу.,
Mon
Neuilly,
ça
s'voit
sur
ta
gueule
que
tu
Porte
le
Maillot
d'Auteuil
Мой
Нейи,
это
видно
по
твоему
лицу,
что
ты
носишь
майку
Отей
Me
fais
pas
Gobelins
Censier
d'la
Dauben(Bâ)ton
Не
делай
из
меня
гоблинов
Сэнсье
Де
Ла
Добен
(зевай)тон
Comme
des
Picpus-ckets
on
va
t'Barbès
tes
Louis
Blanc
Как
Пикпюс-кетты,
мы
будем
резать
тебе
Луиса
Блана.
Choisy-le-roi
moi
j'Bourg-la-Reine,
Port
Royal
Шуази-ле-Руа,
я
Бур-Ла-Рен,
Порт-Рояль
T'as
voulu
la
Couronnes?
Maintenant
tu
peux
toujours
tracer
à
Varenne,
Charonne!
Ты
хотел
ее
короновать?
Теперь
ты
всегда
можешь
проследить
до
Варенна,
Шаронна!
Voltaire
part
sous
la
Guillotine
Вольтер
уходит
под
гильотину
On
t'retrouvera
à
Bastille
pas
le
temps
de
t'exiler
à
Argentine
Мы
встретим
тебя
в
Бастилии,
не
успеем
сослать
тебя
в
Аргентину
Pantin!
J'vais
t'Dugommier
t'emBrochant
à
La
Fourche
Hoche
la
teuté
Пантен!
Я
заставлю
тебя
вцепиться
в
вилку,
кивни
головой.
Au
Saint-Sulpice
c'est
un
Crimée
Sentier,
oui
on
sait
c'que
tu
Vaugirard-ment
vu
Pyrénées-rgumène
В
Сен-Сюльписе
это
Крымская
тропа,
да,
мы
знаем,
что
вы
наверняка
видели
Пиренеи-рюмены
T'es
condamné
à
errer
dans
l'Marais
et
faire
la
drag-Rennes.
Ты
обречен
бродить
по
болоту
и
кататься
на
оленях.
T'auras
beau
mettre
la
Réaumur-Sébastopol
Хорошо
бы
поставить
реамур-Севастополь
Tu
t'feras
prendre
à
l'Anvers
à
la
station...
par
Saint-Paul
Тебя
отвезут
в
Антверпен
на
станцию
...
в
Сен-Поль.
Abbesses
le
froc
Gambetta!
Аббатисы
Ле
фрок
Гамбетта!
Il
te
met
son
Jourdain
son
Ménilmontant
c'est
Duroc
Он
кладет
тебе
свой
Иордан,
его
Менильмонтант-это
Дюрок.
Tout
droit
dans
l'Haussmann
t'as
l'Daumesnil
la
Clichy
tu
gémis
Прямо
в
Осман,
у
тебя
есть
клише,
ты
стонешь
T'es
Invalides
t'as
l'trou
de
Balard
en
fer,
Mai(s
j')rie
d'Issy
Ты
инвалид,
у
тебя
железная
дыра,
но
я
РИИ
Д'Исси.
Va
t'faire
Masséna
par
Edgar
le
Quinet
Иди
и
сделай
себе
Массену
Эдгаром
Ле
Куине.
Faut
qu'on
t'Opéra,
trop
tard
t'es
Saint-Maur
et
j'Porte
des
Lilas
Тебе
надо
опереться,
слишком
поздно
ты
Сен-Мор,
а
я
ношу
сиреневые
Sur
ton
Corvisart,
direction
Père
Lachaise
На
твоем
Корвизаре,
дирекция
Пер-Лашез
Sablons
le
Champerret,
criant
au
nom
d'la
Ligne
13
Давайте
саблезубым
Ле
Шамперре,
крича
от
имени
Линии
13
Alors
laisse-toi
Bercy
Так
что
оставь
себя,
Берси.
Alors
laisse-toi
Bercy
Так
что
оставь
себя,
Берси.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bossard Francois-xavier, Seguillon Erwan Loic Yann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.