Javed Ali feat. Madhubanti Bagchi, Devi Sri Prasad, Raqueeb Alam & Siju Thuravoor - Peelings (From "Pushpa 2 The Rule") [HINDI] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Javed Ali feat. Madhubanti Bagchi, Devi Sri Prasad, Raqueeb Alam & Siju Thuravoor - Peelings (From "Pushpa 2 The Rule") [HINDI]




Peelings (From "Pushpa 2 The Rule") [HINDI]
Чувства (Из фильма "Pushpa 2: The Rule") [ХИНДИ]
Mallika baanante ambukalo, kanmuna thumbukalo
Как бутон жасмина, твой взгляд манит,
Ambilil poonilaa naambukalo, punchiri thumbikalo
Словно цветок амбилы, сердце пленит.
Mullamalarmani chendukalo, nin mani chundukalo
Как драгоценный камень мулла малар,
Thean thiranjethunna vandukalo, poonkinaa thundukalo
Твой взор, словно пчела, меня жалит.
Oh, soun to ek baar, jaagoon toh ek baar
О, услышь меня хоть раз, проснись для меня хоть раз,
Jab teri aankhon mein jhaankun toh ek baar
Загляни в мои глаза хоть раз,
Chhu le tu ek baar, chede toh ek baar
Прикоснись ко мне хоть раз, подразни меня хоть раз,
Baalon se mere tu khele toh ek baar
Поиграй с моими волосами хоть раз.
Dheere se ungli dabaye to ek baar
Нежно прижмись пальчиком хоть раз,
Paaon se paaon ladaye yo ek baar
Переплети свои ноги с моими хоть раз,
Mere bagal mein tu aa jaaye toh ek baar
Приди ко мне, сядь рядом хоть раз.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Hey, bole toh ek baar, hase toh ek baar
Эй, скажи хоть слово, улыбнись хоть раз,
Tirchhi nazar se dekhe toh ek baar
Взгляни на меня искоса хоть раз,
Kajra lagaaye toh, gajra sajaaye toh
Подведи глаза каджалом, укрась волосы цветами,
16 singaar lubhaaye toh ek baar
Своими шестнадцатью украшениями соблазни меня хоть раз.
Maathe ki bindi bulaaye toh ek baar
Бинди на лбу манит меня хоть раз,
Naino ki neend udaaye toh ek baar
Сон из моих глаз гонит она хоть раз,
Chain churaake le jaaye toh ek baar
Покой мой укради, унеси с собой хоть раз.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Mallika baanante ambukalo, kanmuna thumbukalo
Как бутон жасмина, твой взгляд манит,
Ambilil poonilaa naambukalo, punchiri thumbikalo
Словно цветок амбилы, сердце пленит.
Mullamalarmani chendukalo, nin mani chundukalo
Как драгоценный камень мулла малар,
Thean thiranjethunna vandukalo, poonkinaa thundukalo
Твой взор, словно пчела, меня жалит.
Haaye, sil pe chatni pees de tujhe yeh dekh kar (haan)
Ах, разотру тебя, как чатни на камне, глядя на тебя (да),
Pallu se paseena pooch de yeh dekh kar
Вытру пот с твоего лица краем сари, глядя на тебя,
Rassi pe tere kurte ko daal kar
Повесив твою рубашку на веревку,
Tere tan ki khushboo loon aankh moond kar
Вдохну аромат твоего тела, закрыв глаза.
Tu baalon ka juuda banaaye toh ek baar
Собери волосы в пучок хоть раз,
Jaa ke kahin baith jaaye toh ek baar
Уйди и сядь где-нибудь хоть раз,
Mand-mand muskaaye toh ek baar
Слегка улыбнись хоть раз.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Are mere bheege baal ko jo pochhte ho tum
Когда ты вытираешь мои мокрые волосы,
Jab meri kamar pe haath pherte ho tum
Когда проводишь рукой по моей талии,
Haan, paas baith ke jo khilaate ho niwaala
Да, когда ты кормишь меня, сидя рядом,
Joothe muh se jab yeh honth choomte ho tum
Когда целуешь меня в губы после еды.
Are, jab tu banati hai saari ke ghere toh
Когда ты поправляешь складки своего сари,
Meri madad ke bahane tu chhede toh
Когда ты заигрываешь со мной под предлогом помощи,
Apne pati se hi sharma jaaye toh
Когда ты стесняешься собственного мужа.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Hoti hai feelings, hoti hai feelings
Это чувства, это чувства,
Zara samjho na, sanam, meri feelings ko
Пойми же, любимая, мои чувства.
Mallika baanante ambukalo, kanmuna thumbukalo
Как бутон жасмина, твой взгляд манит,
Ambilil poonilaa naambukalo, punchiri thumbikalo
Словно цветок амбилы, сердце пленит.
Mullamalarmani chendukalo, nin mani chundukalo
Как драгоценный камень мулла малар,
Thean thiranjethunna vandukalo, poonkinaa thundukalo
Твой взор, словно пчела, меня жалит.





Writer(s): Devi Sri Prasad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.