Paroles et traduction Javed Ali - Khamoshiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyun
hain
khamosh
samandar
Why
is
the
ocean
so
quiet?
Kyun
na
hain
parindo
mein
shor
Why
are
the
birds
not
singing?
Ye
chahat
ki
kashti
le
jaae
kis
aur
Where
will
this
boat
of
love
take
us?
Raste
chup
hain
aur
chup
hain
fizza
The
paths
are
silent
and
the
atmosphere
is
still
Na
chehel
na
pehel
aur
ghumsum
nigaah
There
is
no
hustle
and
bustle,
only
a
silent
gaze
Raste
chup
hain
aur
chup
hain
fizza
The
paths
are
silent
and
the
atmosphere
is
still
Na
chehel
na
pehel
aur
ghumsum
nigaah
There
is
no
hustle
and
bustle,
only
a
silent
gaze
Saare
khamosh
sab
bejubaan
Everyone
is
silent,
speechless
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
O
kaisa
mujhe
rishta
lage
naya
aa
Oh,
how
strange
this
connection
feels
Kaisa
mujhe
rishta
lage
naya
How
strange
this
connection
feels
to
me
Kefiyat
kaise
karun
baya
How
can
I
express
this
feeling?
Charo
disha
mein
tujhko
In
every
direction,
I
search
for
you
Main
dhundhta
phirta
hoon
I
wander
around
Sajde
mein
tere
khuda
main
In
my
prayers,
I
thank
God
for
you
Shukra
adda
karta
hoon
I
am
grateful
Saare
khamosh
sab
bejubaan
Everyone
is
silent,
speechless
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Chhune
se
main
to
bikhar
gaya
aa.
I'm
falling
apart
from
just
a
touch
Chhune
se
main
to
bikhar
gaya
I'm
falling
apart
from
just
a
touch
Mom
saa
jal
ke
pigal
gaya
I'm
melting
away
like
wax
Ye
ishq
mujhko
rabba
kis
mod
lekar
aaya
This
love,
where
has
it
brought
me?
Gunge
hain
behare
raste
The
paths
are
silent
Doso
hain
ghum
ka
saya
They
echo
with
sorrow
Saare
khamosh
sab
bejubaan
Everyone
is
silent,
speechless
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Kaisa
khuda
hain
chhini
khushi
meri
ho.
What
kind
of
God
is
this
who
has
taken
my
happiness?
Kaisa
khuda
hain
chhini
khushi
meri
What
kind
of
God
is
this
who
has
taken
my
happiness
Duniya
teri
marzi
chale
teri
The
world
is
yours,
it
follows
your
will
Koi
dawa
na
duaae
No
prayers
or
wishes
Kaam
mere
ab
aaye
Can
help
me
now
Tu
hi
bata
de
mujh
ko
Tell
me,
my
love
Ab
kisi
ki
chokhat
jaaye
Should
I
beg
at
someone's
door?
Saare
khamosh
sab
bejubaan
Everyone
is
silent,
speechless
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Khamoshiya
hain.khamoshiya
There
is
silence.
Silence
Milo
hain
feili
khamoshiya
I'm
lost
in
the
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anwesshaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.