Javed Ali - Meghdhanush Tu Haiya Nu Mara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javed Ali - Meghdhanush Tu Haiya Nu Mara




Meghdhanush Tu Haiya Nu Mara
You Are the Rainbow of My Heart
सर्वमंगल मांगल्ये शिवे सवार्थ साधिके
O most auspicious one, you are the fulfiller of all desires
शरण्येत्र्यंबके गौरी नारायणी नमोस्तुते
I bow down to you, the one who resides in the three worlds, the wife of Shiva
ઓ... (सर्वमंगल मांगल्ये शिवे सवार्थ साधिके
Oh... (O most auspicious one, you are the fulfiller of all desires
शरण्येत्र्यंबके गौरी नारायणी नमोस्तुते)
I bow down to you, the one who resides in the three worlds, the wife of Shiva)
કે સાથે-સાથે
Who walks with me
કે સાથે-સાથે ચાલી, વાતે-વાતે મારી
Who talks to me in my words
જીવન નો મોટો અવસર તું
You are the biggest opportunity of my life
આછા-આછા રંગો, મીઠી-મીઠી બોલી
The light and sweet colors, the sweet and soft words,
તારું નામ ઉજવતી કેસર તું
Your name is celebrated as saffron
હાં, પેહલા પ્રેમ ની આહટ છે તું પેહલી મારી ચાહત તું
Yes, you are the sign of my first love, my first love
તું આવે તો મૌસમ મલકે, પ્રેમની પેહલી વાછટ તું
When you come, the season blooms, the first desire of love
ખાટી-મીઠી, કાચી-પાકી, મારી પેહલી પ્રીત તું
Sweet and sour, raw and ripe, you are my first love
ગુંજયા કરે જે મન માં ગીત તું
The song that resonates in my mind is you
મેઘધનુષ તું હૈયા નું મારા, તું તાજગી છે શ્વાસો ની
You are the rainbow of my heart, you are the freshness of my breath
મહેફિલ ની મારા તું છે ઘઝલ ને, તું ચાંદીની છે રાતો ની
You are the Ghazal of my gathering, you are the moonlight of nights
મન માં તને હું સાચવી રાખું, ભીની મહેક તું વાતો ની
I will keep you safe in my heart; you are the wet fragrance of words
મેઘધનુષ તું હૈયા નું મારા, તું તાજગી છે શ્વાસો ની
You are the rainbow of my heart, you are the freshness of my breath
(सर्वमंगल मांगल्ये शिवे सवार्थ साधिके
(O most auspicious one, you are the fulfiller of all desires
शरण्येत्र्यंबके गौरी नारायणी नमोस्तुते)
I bow down to you, the one who resides in the three worlds, the wife of Shiva)
હો, હૈયા ની રાહત છે તું, ગમતી તું આદત છે
You are the comfort of my heart, you are the habit I like
મારા પાગલ મન ની પેહલી તું ઈબાદત છે
You are the first worship of my crazy mind
પળ માં તું એક ઉખાળુ, પળ માં તું સાદગી
Sometimes you are a storm, sometimes you are simplicity
દુઆ જેવી નિર્મલ-કોમળ તુંજ મારી બંદગી
As pure and soft as a prayer, you are my worship
ઉમંગો ને, તરંગો ને, સોનેરી પ્રસંગો નામે કરી દઉં તારા જિંદગી
I will name the moments, the waves, the golden moments in your name, this life of yours
મેઘધનુષ તું હૈયા નું મારા, તું તાજગી છે શ્વાસો ની
You are the rainbow of my heart, you are the freshness of my breath
મહેફિલ ની મારા તું છે ઘઝલ ને, તું ચાંદીની છે રાતો ની
You are the Ghazal of my gathering, you are the moonlight of nights
આવ તને હું જાત ઓઢાડું, સાચવું સૌની આંખો થી
Come, I will cover you with myself, protect you from everyone’s eyes
सा रे गा रे सा रे गा रे सा
Sa Re Ga Re Sa Re Ga Re Sa
रे
Pa Ma Ma Ga Ga Re Ma Ga
सा रे गा सा रे गा रे सा
Sa Re Ga Sa Re Ga Re Sa
रे रे
Pa Ma Ma Ga Ga Re Ma Ga Ma Re Ga Ma Pa
रे गा
Pa Pa Pa Ga Ma Ma Ma Ma Ma Re Ga
रे रे सा रे गा मा
Ga Re Ga Re Sa Re Ga Ma
એ...
Hey...
મેં તું કહીં દે તે સાચું ને, તું માંગે તે આપું
If I call you “You,” it feels right; if you ask, I will give
નાજુક પલ ની સામે નાનું છે જગ આખું
The whole world is small in front of this delicate moment
દિવસો અવસર જેવા, ઉત્સવ જેવી રાતો
Days like this occasion, nights like a festival
ખારી ખાટી આમલી ની ગલચટ્ટી વાતો
Sweet and sour tamarind, how chatty those words are
સાથે ચાલે સાથે વહાલે મિત નું
Walking together and loving together, that friend
જન્મો જન્મ હું માંગુ પ્રીત તું
I ask for that love, birth after birth
મહેફિલ ના મારા તું છે ઘઝલ ને, તું ચાંદીની છે રાતો ની
You are the Ghazal of my gathering, you are the moonlight of nights
મન માં તને હું સાચવી રાખું, ભીની મહેક તું વાતો ની
I will keep you safe in my heart, you are the wet fragrance of words
મેઘધનુષ તું...
You are the rainbow...





Writer(s): Jigar Saraiya, Sachin Jaykishore Sanghvi, Sneha Desai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.