Paroles et traduction Javed Bashir - Sanu Ik Pal
Sanu Ik Pal
Мне и мгновенья не найти покой
Main
phir
owein
hasna
chauhna
han
Я
снова
хочу
смеяться
так
же,
Phir
owein
tah
main
fadna
chauhna
han
Снова
хочу
я
таять
в
твоих
руках.
Main
phir
owein
hi
ladna
chauhna
han
Я
снова
хочу
так
же
спорить
с
тобой,
Main
phir
owein
pyar
karna
chauhna
han
Я
снова
хочу
любить
тебя
так
же.
Jiwein
tere
naal
hasda
si
Я
жил,
с
тобою
смеялся,
Jiwein
tera
hath
main
fad
da
si
Я
жил,
растаяв
в
твоих
руках,
Jiwein
bachhean
wangu
lad
de
si
Я
жил,
как
дитя,
споря
с
тобой,
O
jiwein
assi
pyar
karde
si
О,
я
жил,
так
любя
тебя.
Sanu
ik
pal
chain
na
aave
Мне
и
мгновенья
не
найти
покой,
O
sanu
ik
pal
chain
na
aave
О,
мне
и
мгновенья
не
найти
покой.
Ranjhana
tere
bina
Возлюбленная,
без
тебя,
Mahiya
tere
bina
Любимая,
без
тебя.
O
jadon
jadon
teri
yaad
aave
О,
как
только
память
о
тебе
всплывает,
Dil
mera
russ
russ
jaave
Сердце
мое
тает
в
печали.
Par
is
heer
ranjhe
di
kahani
ch
Но
в
этой
истории
Хир
и
Ранджхи,
Ranjha
badal
gaya
ve
Ранджа
изменился.
Main
phir
ranjhe
nu
badalna
chauhna
han
Я
снова
хочу
изменить
Ранджху,
Tere
naal
rehna
chauhna
han
Хочу
остаться
с
тобой.
Jehde
pal
mainu
yaad
aunde
ne
Те
мгновенья,
что
мне
вспоминаются,
Ohna
phir
jeena
chauhna
han
О,
я
снова
хочу
пережить
их
с
тобой.
Tere
yaad
satave
Воспоминания
о
тебе
мучают,
Naale
akhan
bhar
jaave
И
слезы
наворачиваются
на
глаза.
Kyu
ik
waari
saath
tut
gaya
Почему
мы
расстались?
Phir
mud
galle
lagja
ve
Вернись
и
обними
меня.
Sanu
ik
pal
chain
na
aave
Мне
и
мгновенья
не
найти
покой,
O
sanu
ik
pal
chain
na
aave
О,
мне
и
мгновенья
не
найти
покой.
Soniye
tere
bina
Красавица,
без
тебя,
Heeriye
tere
bina
Алмаз
мой,
без
тебя.
Tu
vi
tan
aina
pyar
kardi
si
Ты
ведь
тоже
любила
меня
так
же,
Tu
hi
tan
meri
raah
takdi
si
Ты
ведь
ждала
меня.
Saari
kasama
saare
wadeyan
da
Все
клятвы,
все
обещания,
Tu
hi
tan
hisab
rakhdi
si
Ты
ведь
хранила
их
все.
Ik
majboori
de
Одна
лишь
преграда
Pichhe
tu
methon
door
gayi
Разлучила
нас
с
тобой.
Chhad
dil
mere
kol
gayi
Ты
покинула
мое
сердце.
Kyun
raatan
nu
roz
rove
luk
luk
Почему
ты
плачешь
по
ночам
украдкой?
Ik
waari
apne
dil
ton
ae
puch
Спроси
однажды
свое
сердце.
Tera
dil
mainu
hi
pachhanda
ae
Твое
сердце
желает
лишь
меня,
Mere
dil
nu
awaazan
maarda
ae
Оно
взывает
к
моему
сердцу.
Tainu
vi
ik
pal
chain
na
aave
Тебе
и
мгновенья
не
найти
покой,
Ranjhana
mere
bina
Возлюбленная,
без
меня,
Mahiya
mere
bina
Любимая,
без
меня.
Sanu
ik
pal
chain
na
aave
Мне
и
мгновенья
не
найти
покой,
O
sanu
ik
pal
chain
na
aave
О,
мне
и
мгновенья
не
найти
покой.
Ranjhana
tere
bina
Возлюбленная,
без
тебя,
Mahiya
tere
bina
Любимая,
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javed Bashir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.