Paroles et traduction Javed Bashir - Tum Bin Jiya Jaye Na
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum Bin Jiya Jaye Na
You Are Gone and I Can't Live Without You
Saath
mein
the,
paas
mein
the
We
were
together,
beside
each
other
Jaane
kaha
tum
chal
diye
I
don't
know
where
you've
gone
Raahein
jahan
jaati
nahi
The
paths
that
led
to
you
are
now
gone
Dekho
wahaan
tum
chal
diye
See,
you've
left
and
gone
there
Yaara
tum
bin
jeene
mein
My
love,
without
you
in
my
life
Saansein
chhubhe
hain
seene
mein
Every
breath
hurts
in
my
chest
Tum
bin
raha
jaaye
na
I
cannot
live
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Tum
bin
raha
jaaye
na
I
cannot
live
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Rozana
ye
uljhan
rehti
hai
jaane
kyun
Every
day
I
struggle
with
this
confusion,
I
don't
know
why
Jaise
kuch
pyara
sa
kahi
rakh
ke
bhoole
ho
It's
like
I've
forgotten
something
precious
somewhere
Tum
yahi
thhe
haan
yahi
thhe
You
were
here,
yes,
you
were
here
Kho
gaye
ho
kaha
Where
have
you
disappeared
Yaara
tum
bin
jeene
mein
My
love,
without
you
in
my
life
Saansein
chhubhe
hain
seene
mein
Every
breath
hurts
in
my
chest
Tum
bin
raha
jaaye
na
I
cannot
live
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Lagta
hai
ke
tum
bin
I
feel
like
without
you,
Ab
hum
reh
na
payenge
I
will
not
be
able
to
live
anymore,
Kya
toota
hai
andar
Something
inside
me
is
broken,
Yeh
hum
keh
na
payenge
And
I
can't
say
what
it
is.
Aa
bhi
jaao
hum
se
aakhir
kaise
naraziya
Please
come
back
to
me,
why
are
you
so
angry
with
me?
Yaara
tum
bin
jeene
mein
My
love,
without
you
in
my
life
Saansein
chhubhe
hain
seene
mein
Every
breath
hurts
in
my
chest
Tum
bin
raha
jaaye
na
I
cannot
live
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Tum
bin
jiya
jaaye
na
I
cannot
go
on
without
you
Life
mein
jo
hum
chahte
hain
In
life,
what
we
desire
Aur
jo
hum
chunte
hain
And
what
we
choose
Uske
beech
mein
In
between
them,
Humari
kamzori
chupi
hoti
hai
Our
weakness
hides
Aur
kabhi
kabhi
taakat
And
sometimes
strength
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javed Bashir, Farhat Shahzad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.