Paroles et traduction Javed - Mohsin feat. Shreya Ghoshal, Varun Mitra & Rhea Chakraborty - Pal (Female)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
पल
एक
पल
में
ही
थम
सा
गया
In
an
instant,
time
stood
still,
तू
हाथ
में
हाथ
जो
दे
गया
When
you
held
my
hand.
चलूँ
मैं
जहाँ
जाए
तू,
दाएँ
मैं
तेरे,
बाएँ
तू
Wherever
you
go,
I'll
follow
suit,
हूँ
रुत
मैं,
हवाएँ
तू,
साथिया
Your
left,
my
right,
my
love.
हँसूँ
मैं
जब
गाए
तू,
रोऊँ
मैं,
मुरझाए
तू
I
am
the
season,
you
the
breeze,
भीगूँ
मैं,
बरसाए
तू,
साथिया
My
laughter
echoes
your
song,
my
tears
your
sorrow.
साया
मेरा
है
तेरी
शकल
My
shadow
mirrors
your
features,
हाल
है
ऐसा
कुछ
आजकल
Such
is
our
bond
these
days.
सुबह
मैं
हूँ,
तू
धूप
है
I
am
the
morning,
you
the
sun,
मैं
आईना
हूँ,
तू
रूप
है
I
am
the
mirror,
you
the
reflection.
ये
तेरा
साथ
ख़ूब
है,
हमसफ़र
Your
presence
is
a
treasure,
तू
इश्क़
के
सारे
रंग
दे
गया
You
have
painted
my
world
with
love's
hues,
फिर
खींच
के
अपने
संग
ले
गया
And
led
me
on
a
journey
of
dreams.
कहीं
पे
खो
जाएँ
चल,
जहाँ
ये
रुक
जाए
पल
Let's
lose
ourselves
in
a
moment,
कभी
ना
फिर
आए
कल,
साथिया
Where
time
stands
still
and
shadows
roam.
एक
माँगे
अगर,
१००
ख़्वाब
दूँ
If
you
ask
for
one
wish,
I'll
give
you
a
hundred,
तू
रहे
ख़ुश,
मैं
आबाद
हूँ
For
your
happiness
brings
me
contentment.
तू
सबसे
जुदा-जुदा
सा
है
You
are
unlike
any
other,
तू
अपनी
तरह-तरह
सा
है
With
a
unique
and
enchanting
charm.
मुझे
लगता
नहीं
है
तू
दूसरा
I
can't
imagine
you
being
replaced
by
another.
पल
एक
पल
में
ही
थम
सा
गया
In
an
instant,
time
stood
still,
तू
हाथ
में
हाथ
जो
दे
गया
When
you
held
my
hand.
चलूँ
मैं
जहाँ
जाए
तू,
दाएँ
मैं
तेरे,
बाएँ
तू
Wherever
you
go,
I'll
follow
suit,
हूँ
रुत
मैं,
हवाएँ
तू,
साथिया
Your
left,
my
right,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rochak Kohli, Sumant Vadhera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.