Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Little Sister
Hey Kleine Schwester
Hey
there
excuse
me
miss
Hey,
entschuldige
bitte,
Miss
I'm
sorry
that
I
stopped
you
on
the
street
like
this
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
so
auf
der
Straße
anhalte
But
you
look
like
someone
that
I
once
knew
Aber
du
siehst
aus
wie
jemand,
den
ich
mal
kannte
Don't
you
recognize
me?
Erkennst
du
mich
nicht?
I
used
to
live
down
at
the
end
of
your
street
Ich
wohnte
mal
am
Ende
deiner
Straße
Tell
me
how's
things
girl,
what's
been
up
with
you?
Sag
mir,
wie
geht's
dir,
Mädchen,
was
ist
los
mit
dir?
Pretty
lies
can't
disguise
the
pain
that
I
see
in
your
eyes
Hübsche
Lügen
können
den
Schmerz,
den
ich
in
deinen
Augen
sehe,
nicht
verbergen
You
can't
fool
this
whole
world
no
matter
how
hard
you
try
Du
kannst
nicht
die
ganze
Welt
täuschen,
egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
I
can't
but
what
your
selling
me
Ich
kann
das,
was
du
mir
verkaufst,
nicht
glauben
And
there's
more
to
the
story
you
ain't
telling
me
Und
da
ist
mehr
an
der
Geschichte,
das
du
mir
nicht
erzählst
Hey
little
sister,
it's
been
a
long
time
and
I've
missed
ya
Hey
kleine
Schwester,
es
ist
lange
her
und
ich
habe
dich
vermisst
Tell
me
what
your
doing
out
here
all
alone
Sag
mir,
was
machst
du
hier
draußen
ganz
allein?
Hey
baby
girl,
now
tell
me
what's
wrong
with
the
world
now
Hey
kleines
Mädchen,
sag
mir,
was
ist
los
mit
der
Welt?
Did
you
take
the
wrong
turn,
can
you
find
your
way
home?
Bist
du
falsch
abgebogen,
kannst
du
deinen
Weg
nach
Hause
finden?
You
used
to
play
hopscotch
and
double
dutch
Früher
hast
du
Hüpfkästchen
und
Double
Dutch
gespielt
But
you
were
kind
of
shy,
didn't
say
too
much
Aber
du
warst
etwas
schüchtern,
hast
nicht
viel
gesagt
Tell
me
is
that
little
girl
still
inside
of
you
Sag
mir,
ist
das
kleine
Mädchen
immer
noch
in
dir?
You
had
big
dreams
and
your
big
brown
eyes
Du
hattest
große
Träume
und
deine
großen
braunen
Augen
Trying
to
be
the
brightest
star
in
the
sky
Versuchten,
der
hellste
Stern
am
Himmel
zu
sein
But
fairy
tails
don't
always
come
true
Aber
Märchen
werden
nicht
immer
wahr
Pretty
lies
can't
disguise
the
pain
that
I
see
in
your
eyes
Hübsche
Lügen
können
den
Schmerz,
den
ich
in
deinen
Augen
sehe,
nicht
verbergen
You
can't
fool
this
whole
world
no
matter
how
hard
you
try
Du
kannst
nicht
die
ganze
Welt
täuschen,
egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
I
can't
but
what
your
selling
me
Ich
kann
das,
was
du
mir
verkaufst,
nicht
glauben
And
there's
more
to
the
story
you
ain't
telling
me
Und
da
ist
mehr
an
der
Geschichte,
das
du
mir
nicht
erzählst
Hey
little
sister,
it's
been
a
long
time
and
I've
missed
ya
Hey
kleine
Schwester,
es
ist
lange
her
und
ich
habe
dich
vermisst
Tell
me
what
your
doing
out
here
all
alone
Sag
mir,
was
machst
du
hier
draußen
ganz
allein?
Hey
baby
girl,
now
tell
me
what's
wrong
with
the
world
now
Hey
kleines
Mädchen,
sag
mir,
was
ist
los
mit
der
Welt?
Did
you
take
the
wrong
turn,
can
you
find
your
way
home?
Bist
du
falsch
abgebogen,
kannst
du
deinen
Weg
nach
Hause
finden?
You
tell
me
girl
you're
okay,
atleast
that's
what
you
say
Du
sagst
mir,
Mädchen,
es
geht
dir
gut,
zumindest
sagst
du
das
See
the
pain,
it
might
as
well
be
written
on
your
face
Sieh
den
Schmerz,
er
könnte
genauso
gut
auf
deinem
Gesicht
geschrieben
stehen
Tried
to
be
a
star,
didn't
get
too
far
Hast
versucht,
ein
Star
zu
sein,
bist
nicht
weit
gekommen
Cause
someone
took
your
dream
and
tore
it
all
apart
Weil
jemand
deinen
Traum
genommen
und
ihn
zerrissen
hat
Well
you
don't
mind
me
sayin',
it's
yourself
you're
playin'
Nun,
es
macht
dir
nichts
aus,
wenn
ich
sage,
dass
du
dich
selbst
betrügst
You're
messin'
with
your
life,
you
think
it's
all
a
game
Du
spielst
mit
deinem
Leben,
du
denkst,
es
ist
alles
ein
Spiel
You
tried
it
on
your
own
and
now
you're
all
alone
Du
hast
es
alleine
versucht
und
jetzt
bist
du
ganz
allein
I
think
you
better
check
yourself
and
find
your
way
back
home
Ich
denke,
du
solltest
dich
selbst
überprüfen
und
deinen
Weg
zurück
nach
Hause
finden
I
can't
but
what
your
selling
me
Ich
kann
das,
was
du
mir
verkaufst,
nicht
glauben
And
there's
more
to
the
story
you
ain't
telling
me
Und
da
ist
mehr
an
der
Geschichte,
das
du
mir
nicht
erzählst
Hey
little
sister,
it's
been
a
long
time
and
I've
missed
ya
Hey
kleine
Schwester,
es
ist
lange
her
und
ich
habe
dich
vermisst
Tell
me
what
your
doing
out
here
all
alone?
Sag
mir,
was
machst
du
hier
draußen
ganz
allein?
Hey
baby
girl,
now
tell
me
what's
wrong
with
this
world
now
Hey
kleines
Mädchen,
sag
mir,
was
ist
los
mit
dieser
Welt?
Did
you
take
the
wrong
turn,
can
you
find
your
way
home?
Bist
du
falsch
abgebogen,
kannst
du
deinen
Weg
nach
Hause
finden?
Hey
little
sister,
it's
been
a
long
time
and
I've
missed
ya
Hey
kleine
Schwester,
es
ist
lange
her
und
ich
habe
dich
vermisst
Tell
me
what
your
doing
out
here
all
alone?
Sag
mir,
was
machst
du
hier
draußen
ganz
allein?
Hey
baby
girl,
now
tell
me
what's
wrong
with
the
world
now
Hey
kleines
Mädchen,
sag
mir,
was
ist
los
mit
der
Welt?
Did
you
take
the
wrong
turn,
can
you
find
your
way
home?
Bist
du
falsch
abgebogen,
kannst
du
deinen
Weg
nach
Hause
finden?
Little
sister,
it's
been
a
long
time,
long
time
Kleine
Schwester,
es
ist
lange
her,
lange
her
Tell
me
what
your
doin'
here,
what
your
doin'
here?
Sag
mir,
was
machst
du
hier,
was
machst
du
hier?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Allen Sturken, Evan A. Rogers, Javier D. Colon
Album
Javier
date de sortie
24-07-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.