Paroles et traduction Javier - October Sky
...And
your
eyes
once
so
kind,
now
they
never
meet
mine;
..И
твои
глаза,
когда-то
такие
добрые,
теперь
никогда
не
встречаются
с
моими;
And
your
stare's
like
a
cold
winter's
night.
И
твой
взгляд
подобен
холодной
зимней
ночи.
When
you
kissed
me
good-bye,
I
could
taste
ev'ry
lie.
Когда
ты
поцеловала
меня
на
прощание,
я
почувствовал
вкус
каждой
лжи.
And
I
don't
have
to
ask
myself
why.
И
мне
не
нужно
спрашивать
себя
почему.
It's
as
clear
as
the
October
sky.
Это
так
же
ясно,
как
октябрьское
небо.
And
your
words
once
so
sweet,
now
they
fall
incomplete;
И
твои
слова,
когда-то
такие
сладкие,
теперь
кажутся
неполными;
And
they're
no
longer
speaking
to
me.
И
они
больше
не
разговаривают
со
мной.
When
will
I
shed
my
grief
for
a
moments
relief,
Когда
же
я
избавлюсь
от
своего
горя
ради
минутного
облегчения,
And
pretend
these
aren't
tears
in
my
eyes.
И
притворись,
что
это
не
слезы
у
меня
на
глазах.
I'm
as
blue
as
the
October
sky.
Я
такой
же
голубой,
как
октябрьское
небо.
Now
I
feel
like
such
a
fool,
'cause
my
love's
been
over-ruled.
Теперь
я
чувствую
себя
такой
дурой,
потому
что
моей
любовью
пренебрегли.
So,
I'll
have
to
plead
my
case
to
the
moon.
Oh,
What
more
can
I
do?
Итак,
мне
придется
отстаивать
свою
правоту
перед
Луной.
О,
что
еще
я
могу
сделать?
When
your
touch
has
gone
cold
like
the
first
hint
of
snow,
Когда
твое
прикосновение
становится
холодным,
как
первый
намек
на
снег,
And
your
emotions
seem
frozen
inside.
И
твои
эмоции
кажутся
замороженными
внутри.
They're
as
cold
as
the
October
sky.
Они
такие
же
холодные,
как
октябрьское
небо.
(Musical
interlude)
(Музыкальная
интерлюдия)
Now
I
feel
like
such
a
fool,
'cause
my
love's
been
over-ruled.
Теперь
я
чувствую
себя
такой
дурой,
потому
что
моей
любовью
пренебрегли.
So,
I'll
have
to
plead
my
case
to
the
moon.
Oh,
what
can
I
do?
Итак,
мне
придется
отстаивать
свою
правоту
перед
Луной.
О,
что
я
могу
сделать?
When
you
kissed
me
good-bye,
I
could
taste
ev'ry
lie.
Когда
ты
поцеловала
меня
на
прощание,
я
почувствовал
вкус
каждой
лжи.
There's
a
hole
in
my
heart
a
thousand
miles
wide.
В
моем
сердце
дыра
шириной
в
тысячу
миль.
It's
as
deep
as
the
October
sky.
Оно
такое
же
глубокое,
как
октябрьское
небо.
(Musical
interlude)
(Музыкальная
интерлюдия)
I'm
so
blue...
Мне
так
грустно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan A. Rogers, Carl Allen Sturken, Javier D. Colon
Album
Javier
date de sortie
24-07-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.