Paroles et traduction Javier Alvarez - 1,2,3,4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
inmensidad
de
que
el
día
va
a
empezar
In
the
vast
expanse
as
a
new
day
is
ready
to
start,
Se
nos
nubla
la
visión
Our
vision
starts
to
get
cloudy.
Tengo
la
impresión
de
que
el
cielo
se
me
cae
I
have
this
incredible
feeling
as
if
heaven
is
falling,
Y
la
idea
de
irme
hoy
And the idea of leaving today.
No
sé
bien
qué
es
la
libertad,
I
don't
really
know
what
freedom
is,
Ni
tampoco
ser
feliz.
Nor
happiness,
for
that
matter.
Alguien
hoy
me
llamó
chaval,
gilipollas
me
sentí.
Someone
called
me
a
boy
today,
I
felt
like
an
idiot.
No
quiero
tener
que
huir.
I
don't
want
to
have
to
run
away.
Patria
sumisión,
Patria
sumission,
Hazte
un
hombre,
maricón
Become
a
man,
faggot
Sabias
frases
con
que
crecí
Wise
words
I
grew
up
with.
Guerra
sé
que
hay
cuando
me
ordenan
besar,
la
bandera
que
no
elegí
War,
I
know
that
there
is,
when
they
order
me
to
kiss,
the
flag
that
I
didn't
choose.
¿Qué
hay
de
malo
en
ir,
pasártelo
bien?
What's
wrong
with
going
out,
having
a
good
time?
Aprovecha
ve
a
aprender
Go
ahead,
go
learn
A
ser
dulce,
humilde
y
un
poco
loco
To
be
sweet,
humble,
and
a
little
crazy.
Y
no
a
hombre
quiero
tender.
I
don't
want
to
be
someone
I
am
not.
Aunque
hombre
ya
nací.
I
was
born
a
man,
that's
for
sure.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho.
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
No
está
nada
mal,
que
te
enseñen
a
temer
It's
not
so
bad,
that
they
teach
you
to
fear,
Por
si
el
coco
viene
una
vez
In
case
the
bogeyman
comes
one
day.
Las
garras
a
ofrecer,
la
sonrisa
proteger
Willingly
offer
your
claws,
your
smile
to
protect,
Y
la
lágrima
contener
And
hold
back
the
tears.
El
calor
aprieta,
el
amigo
se
va,
y
seguimos
sin
cambiar
Things
start
to
heat
up
again,
the
friend
leaves,
and
we
still
haven't
changed.
Respetar
el
miedo
conduce
a
más
Respecting
fear
leads
to
more,
Por
su
aroma
hay
que
pasar
You
have
to
go
through
its
essence.
Y
te
tienes
que
callar.
And
you
have
to
keep
your
mouth
shut.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
soldado
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
soldier.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
soldado
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
soldier.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sally Seltmann, Leslie Feist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.