Paroles et traduction en anglais Javier Alvarez - Sombra Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raudo
voy,
lento
también,
I
go
fast,
and
I
go
slow
too,
No
sé
si
taparme
los
ojos,
I
don't
know
whether
to
cover
my
eyes,
Cubrirme
o
gastarme.
Clothe
myself
or
spend
myself.
Llamarte
de
usted,
Call
you
"you",
Acaso
tutearte;
Or
perhaps
"thou";
Rendirme
a
tu
paso,
Surrender
to
your
pace,
Y
teñirte
después.
And
then
dye
you.
De
aquí
soy,
de
allí
también;
I'm
from
here,
and
I'm
from
there
too;
No
sé
si
asustarme
de
nuevo,
I
don't
know
whether
to
be
afraid
again,
Reírme
o
llorarte.
Laugh
at
you
or
weep
for
you.
Vestirte
de
luto,
Clothe
you
in
mourning,
Acaso
rasgarte;
Or
perhaps
tear
you
apart;
Tumbarme
a
tu
lado,
Lie
down
beside
you,
Y
beberte
la
sed.
And
drink
your
thirst.
Dime
algo,
o
vete
esta
vez.
Tell
me
something,
or
go
away
this
time.
Que
me
espías,
That
spies
on
me,
Pega
un
salto
y
suéltame
el
pie.
Leap
up
and
let
go
of
my
foot.
Mal
estoy,
y
bien
también;
I'm
sick,
and
I'm
well
too;
No
sé
si
romper
este
espejo,
I
don't
know
whether
to
break
this
mirror,
Limpiarte
o
tirarte.
Clean
you
or
throw
you
away.
Venderte
en
el
rastro,
Sell
you
at
a
flea
market,
Acaso
retarte;
Or
perhaps
challenge
you;
Fundirme
contigo,
Merge
with
you,
Y
violarte
en
mi
sien,
And
rape
you
in
my
temple,
Sombra
amiga,
My
shadow,
friend,
Del
alfalto
derríteme
el
él.
Melt
me
the
"he"
out
of
the
asphalt.
Sombra
antigua,
My
shadow,
old
one,
A
tus
ramas
condena
mi
fe.
Condemn
my
faith
to
your
branches.
Dime
algo,
o
vete
esta
vez.
Tell
me
something,
or
go
away
this
time.
Que
me
espías,
That
spies
on
me,
Pega
un
salto
y
suéltame
el
pie.
Leap
up
and
let
go
of
my
foot.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Fernandez Javier
Album
Dos
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.