Javier Aníbal - Ojala que no puedas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Aníbal - Ojala que no puedas




Ojala que no puedas
Дай Бог, чтобы ты не смог
Le mentí que por ella yo iba a dejar, mi mujer y mis hijos,
Я лгал ей, что ради нее я брошу жену и детей,
Le mentí tantas veces que anoche se fue, y al marcharse me dijo:
Я лгал ей так много раз, что прошлой ночью она ушла, и уходя, сказала мне:
Ojalá que no puedas ni besarla en la boca,
Дай Бог, чтобы ты не смог даже поцеловать ее в губы,
Y al mirarla a los ojos que sospeche que hay otra,
И глядя ей в глаза, чтобы она заподозрила, что есть другая,
Que la arranca a tu vida lo que ella no puede,
Что вырывает ее из твоей жизни то, что ей не под силу,
Que le arranca a tu sangre lo que no se atreve.
Что вырывает из твоей крови то, на что она не смеет.
Ojalá que no puedas destapar la botella,
Дай Бог, чтобы ты не смог откупорить бутылку,
De tu vino caliente cuando duermas con ella,
Своего теплого вина, когда будешь спать с ней,
Estoy harta del trueque de la hipocresía,
Я устала от обмена лицемерием,
Que despierten sus pieles pensando en la mía.
Чтобы ваши тела просыпались, думая о моем.
Ojalá que no puedas hacerle el amor cuando duermas con ella,
Дай Бог, чтобы ты не смог заняться с ней любовью, когда будешь спать с ней,
Ojalá que no puedas hacerle el amor, ojalá que no puedas,
Дай Бог, чтобы ты не смог заняться с ней любовью, дай Бог, чтобы ты не смог,
Ojalá que no puedas hacer que tu piel se agigante de sueños,
Дай Бог, чтобы ты не смог сделать так, чтобы твоя кожа покрылась мурашками от снов,
Que se muera de ganas, que no tenga consuelo,
Чтобы она умирала от желания, чтобы у нее не было утешения,
Que le sangren las manos si acaricia tu piel o acaricia tu pelo.
Чтобы у нее кровоточили руки, если она прикоснется к твоей коже или к твоим волосам.
Ojalá que no puedas, ojalá que no puedas,
Дай Бог, чтобы ты не смог, дай Бог, чтобы ты не смог,
Ojalá que no puedas hacer que tu piel se agigante de sueños,
Дай Бог, чтобы ты не смог сделать так, чтобы твоя кожа покрылась мурашками от снов,
Que se muera de ganas, que no tenga consuelo,
Чтобы она умирала от желания, чтобы у нее не было утешения,
Que le sangren las manos si acaricia tu piel o acaricia tu pelo.
Чтобы у нее кровоточили руки, если она прикоснется к твоей коже или к твоим волосам.
Le mentí que por ella yo iba a dejar, mi mujer y mis hijos,
Я лгал ей, что ради нее я брошу жену и детей,
Le mentí tantas veces que anoche se fue, y al marcharse me dijo:
Я лгал ей так много раз, что прошлой ночью она ушла, и уходя, сказала мне:
Ojalá que no puedas, lo que hacías conmigo,
Дай Бог, чтобы ты не смог то, что делал со мной,
Cabalgando en mi vientre te quedabas dormido,
Скача на моем животе, ты засыпал,
Y en tu boca dejaba mi tibio candor,
И на твоих губах оставался мой теплый пыл,
Y en la mía quedaba, tu loco sudor.
А на моих - твой безумный пот.
Ojalá, ojalá que no puedas, tengo celos de amante,
Дай Бог, дай Бог, чтобы ты не смог, я ревную как любовница,
Porque que en tu cama soy lo más importante,
Потому что знаю, что в твоей постели я самая важная,
Ella se hace la tonta porque le conviene,
Она притворяется дурочкой, потому что ей это выгодно,
Se alimenta conmigo si no te tiene.
Она питается мной, если тебя нет рядом.





Writer(s): Humberto Vicente Castagna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.