Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino Cintura
Gürtelstraße
Sucede
que
iremos
perdiendo
la
belleza
Es
wird
geschehen,
dass
wir
die
Schönheit
verlieren
Que
el
alma
contigua
sumerge
en
su
pereza
Die
benachbarte
Seele
versinkt
in
ihrer
Trägheit
Y
el
tiempo
se
irá
robando
las
escamas
Und
die
Zeit
wird
nach
und
nach
die
Schuppen
rauben
Tejiendo
un
mapa
perdido
en
las
escaras
Sie
webt
eine
verlorene
Karte
in
die
Narben
En
mi
Berlín
oriental
In
meinem
Ost-Berlin
Lluvias
en
deconstrucción
Regen
in
Dekonstruktion
Solo
el
insomnio
Nur
die
Schlaflosigkeit
Cáscaras
vueltas
a
armar
Wieder
zusammengesetzte
Schalen
Como
si
fuesen
a
abrir
Als
ob
sie
sich
öffnen
würden
Mi
distopía
Meine
Dystopie
En
mi
Berlín
oriental
In
meinem
Ost-Berlin
Cayó
una
estatua
que
iba
a
cruzar
Eine
Statue
fiel,
die
gerade
überqueren
wollte
Cáscaras
vueltas
a
hervir
Wieder
aufgekochte
Schalen
Será
mi
oeste
buscando
contar
Es
wird
mein
Westen
sein,
der
versucht
zu
erzählen
Mi
distopía
Meine
Dystopie
Y
el
hospital
donde
naciste
ya
no
existe
Und
das
Krankenhaus,
in
dem
du
geboren
wurdest,
existiert
nicht
mehr
No
tendré
tu
noche,
no
tendrás
mi
día
Ich
werde
deine
Nacht
nicht
haben,
du
wirst
meinen
Tag
nicht
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Barria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.