Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estación Pirque
Bahnhof Pirque
Ser
origami
en
vez
de
habitar
el
barullo
Origami
sein,
anstatt
im
Lärm
zu
wohnen
De
habitarnos
como
si
no
hubiese
sido
nuestro
el
papel
Uns
zu
bewohnen,
als
wäre
das
Papier
nicht
unseres
gewesen
Y
con
el
ruido
del
riel
oxidado
Und
mit
dem
Geräusch
der
rostigen
Schiene
Se
nos
incrusta
un
verano
en
la
piel
Prägt
sich
uns
ein
Sommer
in
die
Haut
La
excepción
de
haber
sido
salvajes
Die
Ausnahme,
wild
gewesen
zu
sein
Catarata
en
el
andén
Wasserfall
auf
dem
Bahnsteig
Dos
origamis
dormidos
en
la
boca
del
portal
Zwei
schlafende
Origamis
im
Munde
des
Portals
Con
las
bocas
hundidas
y
extrañas
Mit
versunkenen
und
fremden
Mündern
En
perfecta
intersección
In
perfekter
Überschneidung
Y
con
el
ruido
del
riel
oxidado
Und
mit
dem
Geräusch
der
rostigen
Schiene
Se
nos
incrusta
un
verano
en
la
piel
Prägt
sich
uns
ein
Sommer
in
die
Haut
La
excepción
de
haber
sido
salvajes
Die
Ausnahme,
wild
gewesen
zu
sein
Catarata
en
el
andén
Wasserfall
auf
dem
Bahnsteig
Mucho
viajero
de
pie
Viele
stehende
Reisende
Escenario
que
el
tiempo
no
ve
Eine
Szene,
die
die
Zeit
nicht
sieht
Las
espaldas
abiertas
al
tren
Die
Rücken
dem
Zug
zugewandt
Las
espaldas
marcadas
con
cruz
Die
Rücken,
mit
einem
Kreuz
gezeichnet
Y
con
el
sol
el
metal
oxidado
Und
mit
der
Sonne
das
rostige
Metall
Nos
marca
el
vuelo
de
la
cicatriz
Zeichnet
uns
den
Flug
der
Narbe
La
extensión
de
un
lugar
de
memoria
Die
Ausdehnung
eines
Ortes
der
Erinnerung
Catarata
en
el
andén
Wasserfall
auf
dem
Bahnsteig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Barria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.