Paroles et traduction Javier Calamaro - Ciego de color
Ciego de color
Слепой к цвету
Mar...
amanecí
con
la
sal
en
la
piel
Море...
проснулся
с
солью
на
коже,
Mirando
el
mar
ya
me
olvidé
cuando
me
fui
Глядя
на
море,
я
уже
забыл,
когда
ушел,
Y
no
sé
cómo
volver.
И
не
знаю,
как
вернуться.
Pero
da
igual...
te
perdí
en
la
ciudad
Но
неважно...
я
потерял
тебя
в
городе,
Y
ahora
me
duermo
de
pie
И
теперь
засыпаю
стоя,
Aferrado
al
timón
y
a
un
sueño
azul
Держась
за
штурм
и
голубую
мечту.
Y
le
cuento
al
viento:
И
я
говорю
ветру:
Hoy
voy
a
enterrar
mi
ingenuidad,
Сегодня
я
похороню
свою
наивность,
Las
ganas
de
creer
Желание
верить,
Para
olvidar
mi
humanidad
y
desaparecer.
Чтобы
забыть
свою
человечность
и
исчезнуть.
Voy
como
una
brújula
sin
norte,
Иду,
как
компас
без
севера,
Ciego
de
color,
Слепой
к
цвету,
Matando
la
resignación.
Убивая
смирение.
¿A
dónde
voy?
prefiero
no
saber
Куда
я
иду?
Предпочитаю
не
знать,
Sólo
seguir
un
sueño
azul
Просто
следую
за
голубой
мечтой,
Buscando
el
secreto
de
la
felicidad
Ища
секрет
счастья,
La
ingenuidad,
y
le
cuento
al
viento:
Наивность,
и
говорю
ветру:
No
quiero
saber
dónde
estarás,
Не
хочу
знать,
где
ты,
Con
quién
dormiste
ayer
С
кем
ты
спала
вчера,
Las
noches
son
eternidad
si
no
sabés
soñar.
Ночи
— это
вечность,
если
ты
не
умеешь
мечтать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Calamaro, Leandro Chiappe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.