Javier Calamaro - Tomo y Obligo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Calamaro - Tomo y Obligo




Tomo y Obligo
Пью и требую
Tomo Y Obligo
Пью и требую
Tomo y obligo, mándese un trago,
Пью и требую, выпей рюмку,
Que hoy necesito el recuerdo matar;
Потому что сегодня я должен забыть воспоминания;
Sin un amigo lejos del pago
Вдали от родного дома, без друга,
Quiero en su pecho mi pena volcar.
Я хочу излить свою печаль на твою грудь.
Beba conmigo, y si se empaña
Пей со мной, и если мой голос иногда дрожит,
De vez en cuando mi voz al cantar,
Когда я пою,
No es que la llore porque me engaña,
Не из-за того, что я оплакиваю измену,
Yo que un hombre no debe llorar.
Я знаю, что мужчине не следует плакать.
Si los pastos conversaran, esta pampa le diría
Если бы трава умела говорить, эта степь рассказала бы,
De qué modo la quería, con qué fiebre la adoré.
Как я любил тебя, как сильно я тебя обожал.
Cuántas veces de rodillas, tembloroso, yo me he hincado
Сколько раз я становился на колени, дрожа,
Bajo el árbol deshojado donde un día la besé.
Под оголенным деревом, где я однажды тебя поцеловал.
Y hoy al verla envilecida y a otros brazos entregada,
А сегодня, видя тебя униженной и отданной другим рукам,
Fue para una puñalada y de celos me cegué,
Это было для меня ударом в спину, и я ослеп от ревности,
Y le juro, todavía no consigo convencerme
И я клянусь, я до сих пор не могу убедить себя,
Como pude contenerme y ahí nomás no la maté.
Как я мог сдержаться и не убить тебя на месте.
Tomo y obligo, mándese un trago;
Пью и требую, выпей рюмку;
De las mujeres mejor no hay que hablar,
О женщинах лучше не говорить,
Todas, amigo, dan muy mal pago
Все они, дорогая, очень плохо платят,
Y hoy mi experiencia lo puede afirmar.
И сегодня мой опыт может это подтвердить.
Siga un consejo, no se enamore
Послушай мой совет, не влюбляйся,
Y si una vuelta le toca hocicar,
И если тебе когда-нибудь придется столкнуться с этим,
Fuerza, carajo, sufra y no llore
Соберись силами, страдай, но не плачь,
Que un hombre macho no debe llorar.
Потому что мужественный мужчина не должен плакать.
Si los pastos conversaran, esta pampa le diría
Если бы трава умела говорить, эта степь рассказала бы,
De qué modo la quería, con qué fiebre la adoré.
Как я любил тебя, как сильно я тебя обожал.
Cuántas veces de rodillas, tembloroso, yo me he hincado
Сколько раз я становился на колени, дрожа,
Bajo el árbol deshojado donde un día la besé.
Под оголенным деревом, где я однажды тебя поцеловал.
Y hoy al verla envilecida y a otros brazos entregada,
А сегодня, видя тебя униженной и отданной другим рукам,
Fue para una puñalada y de celos me cegué,
Это было для меня ударом в спину, и я ослеп от ревности,
Y le juro, todavía no consigo convencerme
И я клянусь, я до сих пор не могу убедить себя,
Como pude contenerme y ahí nomás no la maté.
Как я мог сдержаться и не убить тебя на месте.





Writer(s): Romero, Gardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.