Javier Katerman - Páginas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Katerman - Páginas




Páginas
Pages
Yo ya probé el mal sabor que nos deja la locura
I've already tasted the bitterness that madness leaves us
Cuando por obvia razon elegimos la tortura
When for obvious reason we choose torture
Y ya lo dije una vez
And I said it once
Y descubri que es verdad
And discovered it to be true
Ser fuerte no es mas
To be strong is no more
Que una tonta debilidad
Than a foolish weakness
Porque no tengo el placer
Because I don't have the pleasure
De poder llorar cuando lo necesito
Of being able to cry when I need to
Y solo puedo desahogarme si recito
And I can only vent if I recite
Y que mas da si al final
And what does it matter if in the end
Cuando estas a solas
When you are alone
Solo van a acompañarme las horas
Only the hours will accompany me
Heme aqui escribiendo mis errores
Here I am writing my mistakes
Para que no te pase a ti y es asi
So it doesn't happen to you and that's how it is
Porque prefiero callarme y comenzar a escribir
Because I prefer to be quiet and start writing
Porque no hay otra manera
Because there is no other way
De seguir sintiendo frio
To keep feeling cold
Aun estando en primavera
Even though it's spring
Un caminante de enseñanzas
A walker of teachings
Un guerrero sin escudo
A warrior without a shield
Y la palabra como espada
And the word as a sword
Me refugio en los escritos
I take refuge in the writings
Que delibera mi alma
That my soul delivers
Peleo conmigo mismo
I fight with myself
Para no perder la calma
To not lose my calm
En medio de la noche
In the middle of the night
Susurrando y desahogando
Whispering and venting
Paginas paginas en el mundo real
Pages, pages in the real world
Son lagrimas que no voy arrancar
Are tears I won't pluck
De mi paz
From my peace
La vida pasa y yo sigo escribiendo
Life goes on and I keep writing
Lagrimas lagrimas sobre un cuento irreal
Tears, tears on an unreal story
Son paginas que voy a derramar
Are pages I'm going to spill
Y nadie mas
And no one else
Puede sentir lo que sienta
Can feel what I feel
Llorando en paginas paginas
Crying on pages, pages
Cuando el alma grita
When the soul screams
Pero el corazon calla
But the heart is silent
Nace el arte
Art is born
Y se convierte en la voz
And it becomes the voice
En nuestra voz
Our voice
Mientras el mundo se destruye
While the world is falling apart
Yo seguire dando todo para sentir que si pude
I will continue giving everything to feel that I was able to
Porque no son letras no son palbras vacias
Because they are not letters, they are not empty words
Son estrofas que rellenan el libro de mi vida
They are verses that fill the book of my life
Enamorado del rap y de cada cancion
In love with rap and every song
Que alejaron esa llama de la depresion
That took that flame of depression away
Porque no quiero ser el mas pegajoso
Because I don't want to be the most clingy
Prefiero ser sincero a un mentiroso famoso
I'd rather be honest than a famous liar
Y solo quiero la verdad
And I just want the truth
La droga solo me trajo mas oscuridad
Drugs only brought me more darkness
Pero prendi la luz no la voy a apagar
But I turned on the light, I'm not going to turn it off
Me sente a platicar con la libertad
I sat down to talk to freedom
Y alli estaba el papel
And there was the paper
Esperandome, preguntandome
Waiting for me, asking me
Con la tinta de mis ojos convirtiendome
With the ink of my eyes transforming me
En un dibujante de esperanzas
Into a drawer of hopes
Un consejero con el alma desgarrada
An advisor with a torn soul
Una verdad que pide a gritos ser contada
A truth that cries out to be told
Un sabio que aun no sabe nada
A wise man who still knows nothing
Pero quiere saber
But wants to know
En medio de la noche susurrando y derramando
In the middle of the night whispering and spilling
Paginas paginas en el mundo real
Pages, pages in the real world
Son lagrimas que no voy arrancar
Are tears I won't pluck
De mi paz
From my peace
La vida pasa y yo sigo escribiendo
Life goes on and I keep writing
Lagrimas lagrimas sobre un cuento irreal
Tears, tears on an unreal story
Son paginas que voy a derramar
Are pages I'm going to spill
Y nadie mas
And no one else
Puede sentir lo que sienta
Can feel what I feel
Llorando en paginas paginas
Crying on pages, pages






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.