Paroles et traduction Javier Katerman - Traigo
Traigo
puro
fuego
para
quemarte
completo
Baby,
I'm
bringing
the
fire
to
burn
you
whole
Esa
falta
de
respeto
ya
no
puede
mas
That
disrespect,
can't
take
it
no
more
Vengo
de
muy
lejos
traigo
un
mensaje
pal
guetto
I've
come
from
far,
I've
got
a
message
for
the
ghetto
Bien
unidos
venceremos
brillaremos
mas
United,
we'll
conquer,
we'll
shine
even
brighter
Traigo
la
receta
que
hara
explotar
tu
cabeza
I've
got
the
recipe
that
will
blow
your
mind
De
la
tierra
cafetera
para
tu
paladar
From
the
land
of
coffee,
for
your
taste
buds
to
find
Traigo
las
canciones
para
que
tu
te
emociones
I've
got
the
songs
to
make
your
heart
pound
Porque
hice
que
a
tu
family
le
guste
el
rap
'Cause
I've
made
rap
music
something
your
family
can't
frown
on
Traigo
el
coro
traigo
el
micro
nada
de
alcohol
I've
got
the
chorus,
the
mic,
no
alcohol
Ni
perico
nada
de
vicios
te
explico
somos
natural
No
coke,
no
addictions,
we're
natural,
that's
the
protocol
Si
quieres
enviciarte
yo
te
traigo
este
ritmo
If
you
want
to
get
high,
let
me
introduce
you
to
this
beat
Suena
en
la
calle
en
la
disco
y
se
llama
rap
It's
banging
in
the
streets,
the
clubs,
it's
the
sound
of
the
elite
Tu
que
vas
a
saber
What
do
you
know?
Cuanto
yo
luche
para
dejar
en
alto
lo
que
ya
vez
How
much
I've
fought
to
lift
up
what
you
see
No
no
vas
a
saber
cuanto
me
esforcé
No,
you
don't
know
the
effort
I've
put
in
Si
tus
ojos
por
dentro
a
mis
ojos
no
ven
If
your
eyes
can't
see
into
mine
Quietos
Hold
it
right
there
Que
ninguno
se
mueva
uh
Nobody
move,
uh
Dejaron
la
puerta
abierta
no
You
left
the
door
open,
no
Cuidado
me
los
arrestan
noo
uie
ie
Careful,
they'll
arrest
us,
noo,
uh
oh
Que
no
quiero
problemas
uh
I
don't
want
any
trouble,
uh
Esto
apenas
comienza
no
This
is
just
the
beginning,
no
Si
tu
vienes
con
tu
nena
If
you
come
with
your
girl
Recuerda
que
la
nena
de
otro
man
se
deja
quieta
Remember,
another
man's
girl,
you
better
leave
her
alone
Traigo
vitamina
I
bring
the
vitamins
Traigo
vitacerebrina
I
bring
the
brain
boosters
Traigo
el
flow
de
la
esquina
I
bring
the
flow
from
the
corners
Traigo
el
show
de
la
tarima
I
bring
the
show
for
the
stage
Traigo
la
pastilla
I
bring
the
pill
Ven
tomate
la
aspirina
Come,
take
your
aspirin
Siente
como
te
acribilla
Feel
it
hit
you
like
a
javelin
Quien
se
va
pierde
su
silla
Those
who
leave,
forfeit
their
place
Si
ya
llenamos
conciertos
We've
filled
up
concerts
Los
dejamos
todos
repletos
We've
packed
them
to
the
brim
Toda
mi
gente
es
mi
amuleto
My
people,
my
amulet,
by
them
Desde
que
yo
era
caleto
Since
the
day
I
was
slim
Humildad
y
respeto
Humility
and
respect
Es
lo
que
siempre
represento
That's
what
I
represent
So
siempre
me
estoy
moviendo
I'm
always
on
the
move
Y
jamas
me
quedo
quieto
You'll
never
see
me
sitting
still
Estaban
asustados
They
were
scared
Otros
estaban
esperando
Others
were
waiting
Que
me
habia
retirado
For
me
to
retire
Unos
estaban
murmurando
Some
were
whispering
Me
estaba
preparando
I
was
preparing
Para
tirar
hacia
un
lado
To
strike
back
A
todos
esos
los
que
hablaron
At
all
those
who
talked
Y
ahora
se
quedan
callados
And
now
they're
silent
Tu
que
vas
a
saber
What
do
you
know?
Cuanto
yo
luche
para
dejar
en
alto
lo
que
ya
vez
How
much
I've
fought
to
lift
up
what
you
see
No
no
vas
a
saber
cuanto
me
esforcé
No,
you
don't
know
the
effort
I've
put
in
Si
tus
ojos
por
dentro
a
mis
ojos
no
ven
If
your
eyes
can't
see
into
mine
Quietos
Hold
it
right
there
Que
ninguno
se
mueva
uh
Nobody
move,
uh
Dejaron
la
puerta
abierta
no
You
left
the
door
open,
no
Cuidado
me
los
arrestan
noo
uie
ie
Careful,
they'll
arrest
us,
noo,
uh
oh
Que
no
quiero
problemas
uh
I
don't
want
any
trouble,
uh
Esto
apenas
comienza
no
This
is
just
the
beginning,
no
Si
tu
vienes
con
tu
nena
If
you
come
with
your
girl
Recuerda
que
la
nena
de
otro
man
se
deja
quieta
Remember,
another
man's
girl,
you
better
leave
her
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.