Javier Krahe - Abajo el Alzheimer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - Abajo el Alzheimer




Sí, que los recuerdo, fueron los mejores,
Да, я их помню, они были лучшими.,
Con muchos detalles y vivos colores
С большим количеством деталей и ярких цветов
Aquí van las cuentas de mis cien amores.
Вот счета за мою сотню возлюбленных.
Veamos si tengo o no tengo memoria.
Посмотрим, есть у меня память или нет.
Un amor eterno, otros casi tanto.
Одна вечная любовь, другие почти столько же.
De siempre me prenden los cinco en su encanto,
Я всегда зажигаю все пять в своем очаровании,,
Tan sólo por ellas he vertido el llanto.
Только из-за них я вылил плач.
Peaje de amor, cantidad irrisoria.
Плата за любовь, смешная сумма.
Amores de suerte, amores de paso,
Любовь удачи, любовь шага,
Amores refugio, amores al raso,
Любовь к убежищу, любовь к атласу,
Parques del Retiro, museos Picasso.
Парки Ретиро, музеи Пикассо.
Incluso una suite en el Waldorf Astoria.
Даже люкс в Waldorf Astoria.
Amores insólitos por lo singulares,
Необычная любовь к уникальному,
Hay reinas del mar por los siete mares.
Есть морские королевы по семи морям.
De amores sin par, unos quince pares.
Из непревзойденной любви - около пятнадцати пар.
Y todas tangibles, ninguna ilusoria.
И все осязаемы, никакой иллюзорности.
Descuéntame uno y van treintaycuatro,
Считай один, и они идут тридцать четыре.,
El uno que tacho fue puro teatro,
Тот, который тако был чистым театром,
Una tontería y no lo idolatro.
Глупо, и я не боготворю его.
Ocurre que es que no tuve escapatoria.
Так получилось, что у меня не было выхода.
De cinco minutos, de media mañana,
Пять минут, половина утра.,
De fin de mi vida, de fin de semana,
Конец моей жизни, выходные.,
Por el via amoris de mi real gana.
За ВИА Аморис моей королевской победы.
Cada uno su cruz y hoy la mía es de gloria.
У каждого свой крест, а сегодня мой-от славы.
Amores de ida, amores de vuelta,
Любовь в одну сторону, любовь в другую.,
Amores debidos al Ebro y al Delta,
Любовь из-за Эбро и дельты,
Y al imperio ruso y al folclore celta.
И к Российской империи, и к кельтскому фольклору.
También llevo bien geografía e historia.
Я также хорошо владею географией и историей.
Van ochenta y casi me olvido la lluvia
Они идут восемьдесят, и я почти забыл дождь.
Mojando los rizos de mi única rubia.
Смачивая кудри моей единственной блондинки.
Y a mi diosa blanca. Y a mi esclava nubia.
И моей белой богине. И мою Нубийскую рабыню.
Y a mis tres Marías, Marías Victorias.
И трех моих Марий, Марий побед.
Y a las seis menores aunque muy crecidas.
И в шесть младших, хотя и сильно выросших.
Sus seis casi estrenos me dieron seis vidas.
Его шесть почти премьеров дали мне шесть жизней.
Me obligó el espejo a seis despedidas
Заставил меня зеркало на шесть прощаний.
De seis aplicadas en arte amatoria.
Из шести прикладных в искусстве аматории.
Las ocho que faltan las guardo en secreto,
Восемь пропавших я держу в секрете.,
Que yo fui Montesco y ellas Capuleto,
Что я был Монтеско, а они Капулетто.,
Y me comprometen o las comprometo.
И они либо скомпрометируют меня, либо скомпрометируют.
Mi alegre canción iba a ser mortuoria.
Моя веселая песня должна была стать мертвой.
Y ya están las cuentas de mis cien amores,
И уже есть счета моей сотни возлюбленных.,
Que claro que sí, fueron los mejores.
Конечно, они были лучшими.
Y si queréis más, yo, de mil amores.
И если вы хотите больше, я, из тысячи возлюбленных.
Y ruede la rueda y gire la noria.
И катите колесо и вращайте колесо обозрения.





Writer(s): Maria Grever


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.