Paroles et traduction Javier Krahe - Agua de la Fuente (En Directo)
Agua
de
la
fuente
Вода
фонтана
(Javier
Krahe)
(Хавьер
Крахе)
Ese
canto
neutro
que
en
mi
alma
callada
Это
нейтральное
пение,
которое
в
моей
тихой
душе
Es
monotonía
o
es
ruido
o
es
nada,
Это
однообразие,
или
это
шум,
или
это
ничего.,
Canto
de
la
fuente.
en
mi
alma
sonora,
Пение
фонтана.
в
моей
звучной
душе,
A
veces
sonríe
y
a
veces
sonllora.
Иногда
он
улыбается,
а
иногда
улыбается.
Fuente
que
no
dices
que
sí
ni
que
no,
Источник,
что
вы
не
говорите
" да
" или
"нет",
Chorro
de
agua
tú,
chorro
de
alma
yo,
Струя
воды
ты,
струя
души
я,
De
mi
cantimplora
tu
voz
ya
es
amiga,
Из
моей
фляги
твой
голос
уже
друг,
Quiero
que
hoy
me
cuentes
lo
que
yo
te
diga.
Я
хочу,
чтобы
ты
сегодня
рассказал
мне
то,
что
я
тебе
скажу.
Tú
sigue
manando
así,
a
borbotones,
Ты
продолжаешь
так
манить,
брызгать.,
Calma
en
mis
oídos
mi
sed
de
canciones,
Успокаивает
в
моих
ушах
мою
жажду
песен,,
Muestra
tus
momentos
de
débil
chorrillo
Покажите
свои
моменты
слабой
болтовни
Para
que
intercale
algún
chascarrillo,
Чтобы
я
зажал
какой-то
щелчок.,
Que
hay
ratos
en
que
uno
se
quiere
saltar
Что
есть
времена,
когда
вы
хотите
прыгнуть
El
raro
tormento
que
inflige
un
cantar,
Редкие
мучения,
которые
причиняет
пение,
Te
excita,
te
asusta
y
te
zarandea,
Это
возбуждает
тебя,
пугает
и
пугает
тебя.,
¿Hablando
de
qué?
No
tengo
aún
ni
idea.
Кстати
о
чем?
Я
пока
понятия
не
имею.
Tal
vez
de
la
luna
de
agosto
en
la
playa,
Может
быть,
от
августовской
Луны
на
пляже,
Tal
vez
de
unos
niños
saltando
una
valla,
Может
быть,
от
детей,
прыгающих
через
забор,,
Tal
vez
de
la
lluvia,
tal
vez
de
las
flores.
Может,
от
дождя,
может,
от
цветов.
Tal
vez
de
indignados
o
de
indignadores,
Может
быть,
от
возмущенных
или
от
возмущенных,
Tal
vez
de
la
mugre
que
hay
bajo
el
altar,
Может
быть,
из
грязи
под
алтарем.,
Tal
vez
de
un
violín
y
un
lobo
de
mar,
Может
быть,
от
скрипки
и
морского
волка,
Tal
vez
del
expolio
del
hombre
y
la
tierra,
Может
быть,
от
грабежа
человека
и
земли,
Tal
vez
de
las
ruinas
del
tiempo
y
la
guerra,
Может
быть,
из
руин
времени
и
войны,,
Tal
vez
de
recuerdos
de
antiguos
amores
Может
быть,
из
воспоминаний
о
прежней
любви.
Con
sus
arrumacos
y
sus
sinsabores,
С
их
аррумаками
и
их
глупостями,,
Tal
vez
de
la
selva,
tal
vez
del
desierto,
Может
быть,
из
джунглей,
может
быть,
из
пустыни.,
Tal
vez
de
campanas
que
tocan
a
muerto.
Может
быть,
от
колоколов,
которые
звонят
мертвым.
Y
doblan
por
mí,
eso
ya
lo
sé.
И
они
удваивают
меня,
это
я
уже
знаю.
Incluso
triplican
con
muy
mala
fe
Они
даже
утроились
с
очень
недобросовестностью
Pero
aún
sigo
el
curso
del
día
tras
día
Но
я
все
еще
следую
курсу
изо
дня
в
день,
Y
de
los
delirios
de
la
anatomía.
И
от
заблуждений
анатомии.
Y,
en
esto,
una
chica.
probando
que
aún
vivo,
И
в
этом-девушка.
доказывая,
что
я
все
еще
жив.,
Puso
ante
mis
ojos
su
rubio
atractivo,
Он
поставил
перед
моими
глазами
свою
привлекательную
блондинку,
Clara
la
sonrisa,
sagaz
la
mirada
Ясная
улыбка,
проницательный
взгляд
Me
tiro
tres
besos,
como
enamorada,
Я
бросаю
три
поцелуя,
как
влюбленная.,
Y
me
dijo:
"prenda,
¿qué
haces
por
aquí?"
И
он
сказал
мне:
"что
ты
здесь
делаешь?"
Yo
le
dije:
"prenda,
pues
pensar
en
ti".
Я
сказал
ему:
"Ну,
подумай
о
себе".
Su
mano
en
la
mía,
por
la
vieja
senda
Его
рука
в
моей,
по
старому
пути.
De
los
picos
pardos,
me
fui
con
mi
prenda.
Из
бурых
пиков
я
ушел
в
своей
одежде.
Gracias
buen
pinar,
bosque
complaciente
Спасибо
хороший
сосновый
лес,
самодовольный
лес
Que
además
das
setas
y
agua
de
la
fuente.
Вы
также
даете
грибы
и
воду
из
фонтана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Krahe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.