Javier Krahe - Camino de Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Krahe - Camino de Nada




Camino de Nada
A Walk to Nowhere
Iba yo dando un paseo pisando hojas muertas
I was taking a walk stepping on dead leaves
Camino de nada
On the path to nowhere
Por el jardín del deseo, que es como la jungla
Through the garden of desire, which is like the jungle
Pero ajardinada
But landscaped
Cuando de pronto, ¿a quién crees que vi?
When suddenly, who do you think I saw?
Pues claro que a ti
Of course, you
Se te escapaban los rizos de un gorro de punto
Your curls escaped from a knitted cap
Y estabas preciosa
And you were gorgeous
Con los cabellos rojizos, los ojos silvestres
With reddish hair, wild eyes
La labia jugosa
Luscious lips
Y en despertaste al depredador
And you awakened the predator in me
Que quiso tu amor
Who wanted your love
Como la jungla es jardín si se guardan modales
As the jungle is a garden if you mind your manners
No te salté al cuello
I didn't jump at your neck
Pero es la jungla y, en fin, lo sabes de sobra
But it's the jungle and, well, you know it well
Que pensé en ello
That I did think about it
Que pensé en ello
That I did think about it
Luego pensé que quizás fuera más delicado
Then I thought that perhaps it would be more refined
Hacerte canciones
To write you songs
Me vienen bien además para mi repertorio
They come in handy for my repertoire
Para mis millones
For my millions
Cogí la guitarra y me puse en acción
I grabbed the guitar and went into action
Tuviste tu son
You had your song
Como por arte de magia caíste en mis brazos
As if by magic you fell into my arms
Lo que yo decía
What I was saying
Y aunque en tu Sol se presagia que habría momentos
And although your Sun presaged that there would be moments
De melancolía
Of melancholy
Nada decía de un punto final
It said nothing of a full stop
Así, radical
So radical
Si tu cantor no te quiso como querías
If your singer didn't love you the way you wanted
Que si te quisiera
If he loved you
Debiste darle un aviso, no echarlo a la calle
You should have given him a warning, not thrown him out
De aquella manera
In that way
De aquella manera
In that way
Ahora que sólo el recuerdo y un bloc amarillo
Now that only the memory and a yellow pad
Te traen a mi alcance
Bring you within my reach
Creo que cuánto pierdo, y estoy cuerpo y alma
I think I know how much I lose, and I'm body and soul
Pasando un mal trance
Going through a bad spell
Pintaste en tu bloc mi puesta de Sol
You painted my sunset in your pad
Cargada de alcohol
Loaded with alcohol
Voy otra vez de paseo camino de nada
I'm going for another walk on the path to nowhere
Y me desconsuela
And I'm disheartened
Que hoy que el jardín del deseo de nuevo es la playa
That today the garden of desire is the beach again
no estés, a vela
You're not there, sailing
Nada, cariño, me va a consolar
Nothing, darling, will comfort me
A orillas del mar
On the shores of the sea
Veo pasar por aquí verdaderos prodigios
I see true wonders passing by
En pechos hermosos
In beautiful breasts
Yo, pobrecito de mí, sólo toco, y en sueños
Poor me, I only touch, and in dreams
Los tuyos, mimosos
Yours, cuddly
Los tuyos, mimosos
Yours, cuddly
Nada ni nadie me va a consolar
Nothing or no one will comfort me
Ni siquiera el mar
Not even the sea
FIN
THE END






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.